-- Возможно, позже у меня возникнут к вам еще вопросы. Вы не собираетесь покидать Париж в ближайшее время?
-- Нет, в ближайшее время не собираюсь, -- покачал головой Хоб. -После этого я отправляюсь на Ибицу.
-- На знаменитую фазенду?
-- Если еще не лишусь ее.
-- Свяжитесь со мной перед отъездом. Вы живете по тому адресу, который у меня записан? На бульваре Массена?
Хоб кивнул.
-- Вы не хотите добавить еще что-нибудь?
-- У меня вопрос. Как был убит Келли?
-- Двумя пулевыми ранениями. Одно в шею, перебило левую сонную артерию. Второе в сердце. И то и другое оказалось бы смертельным.
-- Его убили здесь?
-- Помощник медэксперта считает, что нет.
-- А что навело вас на мысль обратиться ко мне? Или вы будете обращаться ко мне по поводу любого американца, найденного в Париже мертвым?
Фошон пошарил в кармане куртки и извлек обрывок бумаги.
-- У него было ваше имя и телефонный номер.
-- Это я ему их дал. Но что вы еще нашли? Фошон приподнял обе брови.
-- Вы хотите поиграть в детектива?
-- Я и есть детектив.
-- Верно, а я забыл. Его не грабили. Его часы по-прежнему на запястье, его бумажник в левом заднем кармане. Из чего вы заключаете?..
-- Что либо Келли был левшой, либо у него болело правое бедро.
-- Великолепно. В бумажнике обнаружены обычные американские пластиковые карточки, пара сотен долларов и пара тысяч франков.
-- Так что ограбление не было мотивом преступления, разве что он нес свои настоящие деньги в пакете из оберточной бумаги.
-- Вы соображаете довольно быстро. Было еще вот это. Фошон вынул из кармана полиэтиленовый мешочек и вытащил из него карточку, приподняв, чтобы Хоб смог прочесть.
Это была карточка из "Кошерной пиццы Шлоима" на рю Тессо. Хоб кивнул.
-- Нечасто встретишь американца ирландского происхождения, питающего пристрастие к кошерной пицце.
-- В точности так же подумал и я. Вам известно это заведение?
-- Не имел удовольствия.
-- Конечно же, я допрошу владельца и буду очень удивлен, если это нам что-нибудь даст.
-- Еще есть вопросы?
-- Нет, -- ответил Фошон. -- Можете идти. Разве что захотите признаться в этом преступлении прямо сейчас. Избавите нас от кучи проблем. Хоб покачал головой.
-- Был рад повидаться, инспектор.
-- Я тоже, Хоб.
Как оказалось, Хоб увиделся с Фошоном снова куда раньше, чем ожидал. На следующий день, около одиннадцати утра, Фошон позвонил ему на квартиру и спросил, не сочтет ли Хоб за труд заглянуть в управление. Хоб прибыл туда за полчаса и был отведен через угрюмое серое здание в кабинет Фошона на третьем этаже.
Фошон повел себя откровенно, деловито и невраждебно.
-- Вчера вечером мы забрали пожитки из комнаты мистера Келли, уже после вашего отъезда. Ничего особо замечательного, кроме вот этого. Я решил поинтересоваться у вас, не говорит ли это вам о чем-либо
Он протянул Хобу зеленую папку с печатью Нью-Йоркского полицейского департамента. Внутри было краткое досье на человека по имени Этьен Идальго-Браво, уроженца Ямайки, натурализованного в Нью-Йорке, возраст сорок четыре года, профессия повар. Задержаний в Нью-Йорке не было. В кратком рапорте, отпечатанном на машинке, говорилось, что Идальго-Браво подозревается в связи с Исламской Военной Организацией, штаб которой располагается в Боро-Холл, Бруклин. Данная группировка находится под наблюдением службы генерального прокурора; полагают, что она связана с подрывом синагоги в Буэнос-Айресе в 1992 году. К делу прилагалась фотография светлокожего негра с прической сосульками и короткой бородкой.
-- Вы когда-нибудь видели этого человека прежде? -- спросил Фошон.
Хоб некоторое время пристально разглядывал фотографию, потом сказал:
-- Если его постричь по-другому и сбрить бороду, я бы сказал, что это Генри.
-- А кто такой Генри?
-- Генри Смит. Он из прислуги мистера Розена в Нью-Йорке.
-- А что его досье делает среди вещей мистера Келли?
-- Понятия не имею.
-- Не был ли мистер Келли, случаем, нью-йоркским детективом, работавшим под прикрытием?
-- Сомневаюсь, -- ответил Хоб, -- хотя не исключено. Насколько я слышал, его выставили из полиции за какой-то скандал. После чего он работал на мистера Розена.
-- Все опять сходится на мистере Розене, -- заметил Фошон.
-- Вам бы следовало задать эти вопросы ему.
-- Задам, и спасибо за ненужный совет. Но я могу сказать заранее, что при этом выяснится: мистер Розен не покидал своего отеля с самого приезда в Париж, и у него найдутся свидетели, которые это подтвердят.
-- Для него же будет лучше, если найдутся, -- согласился Хоб. -- Иначе он по уши в дерьме.
-- И касательно этого Генри Смита. Вы не знаете, где мне его найти?
-- Я бы с радостью вам сказал, инспектор, если бы знал.
-- Надо справиться в аэропорту. Как вы говорите, я ставлю доллары против пончиков, что он в Париже.
-- В этом споре я поставил бы на то же самое, -- отозвался Хоб.
Фошон лишь кивнул.
-- Ну, как бы то ни было, спасибо, Хоб. Так вы смогли разобраться со своей фазендой?
Хоб покачал головой.
-- Что ж... Bonne chance .
ГЛАВА 53