– Искренне, вернее, честно было бы сказать: «Не знаю». Как я уже говорил, познание проходит через коридор сомнений. Но уже поздно. Вы все устали, вам нужно отдохнуть. Однако прежде чем отпустить вас, дам одно задание: к завтрашнему уроку опишите что-нибудь очень личное – какое-то соображение, мысль, случай из жизни, состояние души. Что хотите, только честно и искренне. А теперь доброй ночи. Приятных снов. До завтра.
Глава 8
Следующим вечером к ужину учитель подал жареную сырную лепешку со специями. Он рассказал, что это традиционное местное блюдо под названием фрик
Ученики вместе поспешно убирают гостиную. На улице Эльпиди подготавливает все к чтению записок. Велев натащить побольше дров, он поливает их бензином и поджигает. Пламя взмывает высоко в воздух. Все стекаются к теплу, стараясь встать так, чтобы спастись от суровых ночных заморозков и не сгореть в адском пекле. Ученики рассаживаются вокруг костра, но никто не откликается на просьбу Эльпиди прочитать написанное.
– Это нормально, что вам трудно или неловко читать о чем-то личном. Но, пожалуйста, преодолейте вашу стыдливость и дерзайте. Ну же, кто хочет начать? Кто самый смелый?
Сильвия поднимает руку.
– Отлично! Я и не сомневался, что самым смелым окажется одна из девочек.
Ободренная комплиментом, Сильвия разворачивает свой листок и при свете костра начинает читать:
– Мы с моим молодым человеком решили пожениться летом, после того как я сдам экзамены.
Анита вздрагивает. Андреа, прервав повисшее молчание, издевательски усмехается:
– Шикарно! Станешь синьорой Карасихой!
– Его фамилия – Бассо. Поэтому я стану синьорой Бассо…
Андреа окидывает ее пристальным взглядом:
– Ты что, беременна?
– Да не беременна я!
– А зачем тогда?
– Затем, что Энрико уже работает в фирме своего отца и мы столько времени с ним вместе… Чего еще я должна ждать, спрашивается?
– Ну, сначала хоть поживи для себя. Реализуйся, в конце концов!
– Именно так я и планирую – реализоваться и жить для себя! Пару лет поездим по миру, года в двадцать три рожу мальчика, а позже хочу еще двух девочек. Сына назову Этторе, а дочек Элеонорой и Элизабеттой. Все имена на Э, как у Энрико.
Андреа прикладывает руку ко лбу:
– Боже, меня сейчас стошнит…
– Я всегда мечтала выйти замуж за человека, у которого имя начинается на эту букву. У меня все бывшие такими были: Эмилио, Эмануэль…
– Умоляю, перестань! – брезгливо морщится Андреа. – Меня аж передергивает.
– А что плохого в том, чтобы строить планы на жизнь? Все вечно говорят, что мы – потерянное поколение, что у нас нет будущего и все такое…
– Да нет у тебя никакого плана. Ты просто чокнулась. Выйти замуж за Карася, этого австралопитека, самого безмозглого человека на земле…
– Не смей так говорить! Да и потом, тебе-то что за дело? Не тебе за него замуж выходить.
– Вступать в брак в нашем возрасте – это бред.
Эльпиди вмешивается, пытаясь унять возникающую ссору:
– Андреа, мне кажется, не стоит так горячиться.
– У меня впечатление, будто сейчас говорил не зумер, а какая-то синьорина начала семнадцатого века, Лючия Монделла[7] недоделанная.
Не в силах больше спорить, Сильвия со слезами на глазах швыряет скомканный листок в костер и уходит. Анита спешит за ней, окликая подругу и пытаясь догнать.
– Какой ты милый! – язвительно обращается Валентина к Андреа.
– Я говорил искренне. Вот и все.
Кьяра поддерживает Валентину, подливая масла в огонь:
– Ты хотел сказать, по-идиотски?!
Эльпиди пытается восстановить мир, но безуспешно. Андреа встает, и взлетающие за его спиной языки пламени делают его похожим на инфернальное чудовище.
– Кто бы сомневался, что вы, две лицемерки, меня первые обвинять начнете.
У Валентины лопается терпение:
– Ты ведешь себя как самоуверенное хамло, и не только сегодня. Ты всегда таким был!
Кьяра поворачивается к Педро:
– Ты слышал? Он сравнил меня с Валентиной, с этой дурой…
И тут Филиппо, осмелев после слов Валентины, решается выплеснуть всю накопившуюся злость и недовольство по отношению к Андреа:
– Это правда, Беррино, ты та еще сволочь!
Бросив на него презрительный взгляд, Андреа разворачивается и уходит. Эльпиди в изумлении замечает, что тот направляется в сторону леса. Учитель кидается следом за ним.
– Подожди! – несколько раз зовет он, пока наконец Андреа не останавливается. Вдали от костра страшно холодно и совсем темно.
– Профессоре, вы же сами попросили быть искренними, вот я искренне и…
– Твое поведение беспардонно и, я бы даже сказал, неуместно, – прерывает его Эльпиди. – В лицемерии и притворстве хорошего мало, но бестактность еще хуже. Быть искренним – не значит непременно быть бессердечным.
Андреа недовольно фыркает:
– Я думал, искренность – штука непроизвольная.
– Да, так и есть, но она не отменяет хороших манер. Я бы на твоем месте лучше задумался, из-за чего ты сбежал.
– Я не сбегал.
– Сбежал! Вопрос только – от чего?
Андреа выходит из себя:
– Да ни от чего я не сбегал!
– И все же!
– Ну, тогда сами скажите.