–
Он ещё ближе придвинулся ко мне. Я собрался с силами, чтобы не отвернуться. И снова его голос хлестнул меня:
–
–
–
–
–
–
–
–
Видимо, разговор был окончен. Я беззвучно поднялся и уже собрался удалиться, мягко ступая кошачьими лапами.
–
–
–
–
Он, конечно, прав. Я больше не возражал и поспешил вернуться к себе в хижину. Вернее, попытался. Но я не смог встать! Я напряг все свои мускулы, и у меня наконец получилось подняться, но изрядное количество моих волосков осталось в кабинете директора школы, приклеенных к полу настоящей краской для маркировки улиц.
Наконец-то можно уйти!
– Ну, рассказывай! Что он с тобой сделал? – Фрэнки, Брэндон и Генри обступили меня в ванной комнате: я пытался оттереть жёлтые пятна с руки. Но эта краска для маркировки улиц оказалась невероятно стойкой. Сеньору Кортанте, наверное, неделю придётся отмываться.
– Вроде ничего ужасного, – ответил я и рассказал о наказаниях, которые нас ожидают. Фрэнки пожал плечами: для него встать в пять утра не проблема.
А вот Брэндон недовольно крякнул:
– И всё из-за этих дебильных волков!
– Какое странное наказание – интервью на телевидении, – удивился Генри, поблескивая золотистыми глазами. – Многие туда бы бегом побежали.
– Ну, тогда ясно, в чём состоит наказание, – сказал я. – Меня будет преследовать бешеная зависть. И мои бывшие друзья будут думать, что мне нужна слава и свет софитов.
И тут я вздрогнул. Свет софитов. Завтра я окажусь на телевидении. Это мой шанс. Это возможность предупредить всех зрителей о планах Эндрю Миллинга. Но если я решусь выступить против него, что станет со мной? И с моей семьей? Оправдан ли такой огромный риск? Я же прекрасно помню, как Миллинг угрожал мне в последнем письме:
«Предупреждаю тебя – не пытайся препятствовать мне. Если ослушаешься – сразу ощутишь мой гнев на своей собственной шкуре и на шкуре тех, кто тебе дорог».
– Что с тобой? – спросил Брэндон, пристально глядя на меня. – Что-то не так?