Читаем Месть Аскольда полностью

Аскольд поделился своими размышлениями с товарищами. Ни один из них не выразил желания уйти. Только Всеславна как-то по-особому, пристальнее обыкновенного взглянула на мужа. Однако, увидев честное и открытое лицо, на котором не было и тени лукавства, тотчас поддержала общее решение: изучить обстановку и попытаться вызволить девушку из неволи.

Если б не зима, действовать можно было бы гораздо активнее. Боязнь же обнаружить себя раньше времени заставляла друзей соблюдать предельную осторожность. Свой лагерь они разбили подальше от жилища неведомых воинов и на разведку ходили потаенно, тщательно заметая следы.

Как показало вскоре наблюдение, пленница каждый день выезжала на конную прогулку в сопровождении нескольких человек. Но если состав эскорта то и дело менялся, то некий молодой человек приятной наружности находился при девушке неизменно. Все эти сведения предстояло как следует изучить, дождавшись удобного случая. И вскоре он представился.

Зуб, заступивший на очередное поденное наблюдение, обратил внимание, что истекшей ночью дорога была изрядно вытоптана. Он поспешил сообщить об этом Аскольду. Друзья догадались: бродники отправились на охоту.

Совершить нападение на их кров решили с наступлением темноты. Дождавшись, когда солнце в очередной раз уляжется в свое ночное ложе, Аскольд с мужской частью отряда неслышно приблизился к таинственному дому. Входная кованая дверь оказалась запертой. Оставалось ждать, когда кто-нибудь выскочит по надобности во двор.

Ждали долго. Наконец раздался скрип, и на улицу, в одном исподнем и босиком, вывалился какой-то мужик. Едва он справил нужду, как получил крепкий удар по затылку и ничком упал в снег. Оставив Зуба на улице, Аскольд с Кулоткой и Голом вошли в дом. И… остолбенели. Взорам открылся просторный, ярко освещенный зал. Прямо напротив входа стояло какое-то древнее каменное божество, вокруг которого горело множество свечей. Но обследовать помещение подробнее помешал чей-то голос:

— И чего, злыдни, здесь ищете?

Аскольд поднял голову. На лестнице стоял тот самый парень, который ежедневно сопровождал Маргариту на прогулках. Аскольд выступил вперед, положив руку на рукоять меча.

— Я ищу немецкую девушку, которую вы похитили.

— Убирайтесь подобру-поздорову, иначе… — с этими словами незнакомец обнажил меч, изготовившись к бою.

На звон оружия прибежали несколько бродников. Пришлось вступить в сражение и Голу с Кулоткой. Противник у Аскольда оказался ловким, увертливым. Битва шла с переменным успехом. И все же более закаленный Аскольд начал побеждать. Увидев, что похититель Маргариты слабеет, козелец участил выпады, но вскоре споткнулся о задравшийся кверху ковер. Воспользовавшись этим, противник выбил меч из его рук. Медленно, наслаждаясь своим превосходством, он занес свой меч над головой Аскольда. И вдруг раздался душераздирающий крик, остановивший расправу:

— Аскольд!

— Аскольд? — переспросил Петр, не опуская меча.

Маргарита, вышедшая на шум, неожиданно узнала в одном из участников поединка человека, ради которого решилась на столь самоотверженный поступок. Она стремглав бросилась вниз и встала между мужчинами.

— Да, меня зовут Аскольд, — подтвердил козелец удивленному противнику.

— Уберите ваши мечи! — потребовала властно Маргарита.

Мужчины, все еще недоверчиво глядя друг на друга, молча подчинились.

— Как ты здесь оказалась? — вкладывая меч в ножны, недоуменно спросил Аскольд.

— Как ты? — вопросом на вопрос ответила она, не скрывая радости.

— Киев пал, — печально произнес Аскольд, — и мы с друзьями направляемся к Даниилу.

— Киев… пал? — тревожно переспросил Петр.

Тяжело вздохнув, Аскольд кивнул и опустил голову.

— Ну, все! Теперь дорога на Запад Батыю открыта, — вырвался из груди Петра ответный вздох. — Так куда, ты говоришь, вы решили податься? К Даниилу?

Аскольд снова кивнул. Петр скривился:

— Пока вы по таким дорогам до него доберетесь, от Киева останутся одни головешки.

— Да город и так уже почти дотла выжжен… Но не сидеть же сложа руки. Татарина надо бить, пока он окончательно не уберется с земли Русской!.. Однако ты мне так и не ответила, — Аскольд повернулся к Маргарите, — каким ветром тебя сюда занесло?

— Да я… — замялась девушка.

— Маргарита приехала в наши края, чтобы… — начал было Петр, но она его перебила:

— Я направлялась с письмом… к Михаилу, — вспомнила девушка имя князя, приезжавшего к ним в замок вместе с Аскольдом и его отцом, выразительно посмотрев при этом на Петра. Тот, улыбнувшись, отвернулся. — Я хочу, чтобы вы помирились! — торопливо добавила она.

Мужчины с удовольствием протянули друг другу руки.

— Будьте и вы моими гостями, — произнес Петр, жестом приглашая Аскольда и его друзей.

— Со мной не все мои люди, — пояснил Аскольд. — Там, — он показал на входную дверь, — моя жена и…

Услышав последние слова, Маргарита изменилась в лице: «Женат!» Настроение у нее изрядно испортилось. Зато Петр просиял:

— Так зови всех скорей сюда!

— Да, да, Аскольд, зови, — как можно безразличнее сказала Маргарита, но, как ни старалась, ревнивых ноток скрыть не смогла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения