Читаем Месть полностью

Кемпбел, потрясенный, как и она, тем, что он только что сболтнул, смотрел на нее холодным, непроницаемым взглядом, но испытывал явное замешательство. Ах, черт возьми! Он знал, что тает перед каждым хорошеньким личиком, но это поразило его. Кемпбел понял, что эта женщина все еще любит Лоренса. Она завязала дружбу с его прислугой, пришла к нему на вечеринку и ищет возможность разбить его семью, а он сидит здесь, как какой-то влюбленный юнец, заглядывает ей в глаза и чуть ли не обещает свою помощь! А между тем Диллис из уголка напротив наблюдает за каждым его движением.

Он хотел что-то сказать, но тут Кирстен взяла в руки сумочку.

— Вижу, что я попусту потеряла время.

— Не понимаю, какое это имеет отношение ко всему остальному, — сказал он, озадачив ее бессмыслицей этих слов, а также тем, что вдруг стал говорить гораздо громче. — Но дело вот в чем: вы намерены не возобновить свою карьеру, а разрушить еще одну семью. — Тут он понизил голос и чуть наклонился. — Я уже упоминал, что Лоренс Макалистер — мой близкий друг, как и его жена. Так что держитесь от них подальше, вы меня поняли? — Кемпбел откинулся на спинку стула и снова заговорил громче: — Держитесь от этой семьи подальше, не то я сам прищемлю вам хвост, и вы пожалеете, что родились на свет. Понятно?

Кирстен остолбенела. Выпад был таким неожиданным и злобным, что она не могла сообразить, чем он вызван.

— И не взывайте к моим лучшим чувствам, — продолжал Кемпбел, не дав ей ответить, — у меня их нет. Однако я готов принять то, что вы предлагается мне в уплату за прекращение травли, но при одном условии: мне нужно посмотреть результаты ваших анализов. Судя по тому, что я слышал, вам не раз приходилось лечиться…

Больше он не успел сказать ничего. Движение Кирстен было настолько быстрым, что никто из посетителей ресторана не заметил этого. Лицо Диллис и витражи на окнах покачнулись перед глазами Кемпбела, и струя джина с тоником хлынула ему за воротник. Когда он пришел в себя, Кирстен в ресторане уже не было.

— Ты сделала… что? — взвизгнула Элен, покатываясь от смеха. — Расскажи еще раз! Умоляю, повтори!

— Я опрокинула его вместе со стулом, — Кирстен чуть улыбнулась.

— О, я бы все отдала, чтобы увидеть его физиономию, — ахнула Элен. — А что было потом?

— Я ушла. Я поняла, что зря теряю время, поэтому не было смысла оставаться.

— Не забудь, — напомнила Элен, вытирая выступившие на глаза слезы, — что я предупреждала тебя. У Дэрмота Кемпбела просто нет сердца.

— Вполне возможно, но беда в том, что я ничего не добилась.

— Это неправда, — произнес чей-то голос.

Элен вздрогнула. Она совсем забыла о том, что здесь Джейн. Обернувшись, она увидела, что Джейн несет поднос с кофе.

Джейн робко смотрела на них, огорченная тем, что Кирстен недовольна собой.

— Но у вас хватило мужества пойти туда и встретиться с ним, — тихо заметила она. — По-моему, это большое достижение.

— И чего я добилась? — возразила Кирстен. — Теперь он с новой силой набросится на меня. — Она вздрогнула. — Мне страшно подумать, что он напишет в завтрашней газете.

Даже Элен приуныла, не сомневаясь, что Кемпбел взбешен происшедшим.

— Ты еще не рассказала, что заставило тебя так расправиться с ним, — напомнила она Кирстен.

Кирстен бессознательно взглянула на Джейн, и Элен поняла все без слов.

Джейн тотчас угадала, что Кирстен не хочет рассказывать этого при ней, и вскочила, чуть не опрокинув стул.

— Ох, я совсем забыла кое-что сделать, — с этими словами она торопливо выскочила из кухни.

Элен, услышав, как щелкнул замок на двери ванной комнаты, повернулась к Кирстен.

— Что Джейн здесь делает? — шепотом спросила она. Кирстен улыбнулась.

— Она принесла мне саше собственного изготовления.

— Что? — воскликнула Элен, сморщившись от смеха. — Да она, видно, просто влюблена в тебя, а?

Кирстен кивнула.

— Она очень милая, как по-твоему?

Элен пожала плечами.

— Да, ничего, хотя красавицей ее не назовешь.

— Шш-ш, она может услышать, — прошептала Кирстен, испуганно оглядываясь.

Элен махнула рукой, отвергая такое предположение.

— Кемпбел что-то сказал о Лоренсе, я правильно поняла?

— Да. Он обвинил меня в том, что я пытаюсь разрушить его семью.

— Не может быть! — воскликнула Элен. — Но как он, черт возьми, разнюхал о тебе и Лоренсе?

— О, он мог узнать об этом из многих источников, но полагаю, что ему рассказала Диллис Фишер… — Она замолчала, услышав, как открылась дверь ванной. Мгновение спустя появилась смущенная Джейн.

— Все в порядке, — засмеялась Кирстен, — заходи.

Джейн испытывала мучительную неловкость, и Кирстен, заметив это, взяла ее за руку.

— Дэрмот Кемпбел упомянул о Лоренсе, — сказала она ей.

Услышав это, Элен изумилась.

— Ты уверена, что это разумно? — спросила она, указывая глазами на Джейн.

— Джейн тоже слышала, как Лоренс велел Пиппе вышвырнуть меня из дома, — напомнила ей Кирстен. — Поэтому я думаю, она легко вычислила, что мы с Лоренсом… знали друг друга…

— Но она у него работает, — возразила Элен.

— Это я знаю, — улыбнулась Кирстен.

Джейн смотрела на них во все глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература