Читаем Месть полностью

Пиппа сердито посмотрела на него.

— Эй, погоди, — засмеялся он. — Не делай из этого проблему. Я еще вчера предупредил тебя, что у меня сегодня утром встреча…

— Однако для Тома у тебя нашлось время.

— Прошу тебя, Пиппа, неужели нужно каждый раз начинать все сначала? Ведь он еще маленький и не понимает, что такое назначенная встреча. Будь добра, передай мне банное полотенце.

— Ладно, — сказала Пиппа, кинув полотенце ему на плечо. — Прости, что пренебрегала тобой последнюю неделю…

— Я уже говорил тебе, что не вижу в этом проблемы.

— Очевидно, есть проблема, поэтому я и прошу прощения. Просто я не могу заниматься любовью, когда в доме Дзаккео. Он меня раздражает — я не могу ни на чем сосредоточиться. А сейчас он уехал, и я хочу заниматься любовью!

— Но тебе придется подождать, — ухмыльнулся Лоренс.

— Господи, как ты иногда бесишь меня, — вспыхнула Пиппа и вылетела из ванной.

Через пять минут, когда Лоренс вернулся в спальню, Пиппа занималась зарядкой. Одеваясь, он наблюдал за ней, но от его прежнего благодушия не осталось и следа, он чувствовал тлеющее в ней недовольство. Нет уж, увольте, ему этого не надо, особенно сейчас, когда предстоит и без того нелегкий день.

— Какие у тебя планы на сегодня? — спросил он, пытаясь разрядить атмосферу, но Пиппа не подхватила брошенный ей мяч. Она нагибалась и выпрямлялась, словно не слышала.

Удивленный Лоренс надел ботинки, застегнул ремешок часов и направился к двери.

— Я, наконец, поняла, что происходит. Ты все еще злишься на меня за то, что я пригласила Кирстен Мередит к нам на вечеринку.

— Пиппа! — Он обернулся. — Я совсем на тебя не злюсь, а ты почему-то злишься. Поэтому выкладывай, что тебя гложет?

— А у тебя найдется время? — с сарказмом спросила она.

Лоренс тяжело вздохнул.

— По правде говоря, нет.

— Тогда запиши меня к себе на прием.

— Ладно. Будем считать, что я нашел время! — заорал Лоренс. — Ты желаешь поговорить, так давай сделаем это сейчас. — Захлопнув дверь, он вернулся в спальню и сел на край кровати.

— Отправляйся на свою встречу, — закричала Пиппа. — Уходи! Поговорим потом. — Лоренс ушел, не заметив, что в глазах у Пиппы блестели слезы.

Все еще чувствуя себя виноватой, Пиппа скинула халатик, приняла душ и спустилась вниз, где завтракали Джейн с Томом.

— Ты, наверное, слышала, как мы орали друг на друга? — спросила она у Джейн, наливая себе кофе.

— Боюсь, что слышала, — смущенно улыбнувшись, ответила Джейн.

— И Том?

Джейн кивнула.

Пиппа бросила взгляд на сына, сидевшего на полу у ног Джейн. Забыв обо всем на свете, он пытался завести свою игрушку.

— Это все ты виноват, — набросилась она на малыша. — Это ты забираешь у папы все его время, и если бы ты не ворвался сегодня утром в спальню, мы с папой не поссорились бы.

Широко расставленные глаза Тома начали наполняться слезами. Пиппа сердито посмотрела на него, но когда у малыша сморщилось личико, Джейн подхватила его на руки.

— Шш-ш, — успокаивала она его. Он уткнулся в ее плечо и тихо заплакал.

— О Боже, — простонала Пиппа, запуская пальцы в свои взлохмаченные волосы. — Прости меня, Том. Мамочка просит у тебя прощения. Я не должна была так говорить. Виноват совсем не ты, а я. Ты поцелуешь мамочку, ведь мы с тобой по-прежнему друзья?

Том поднял голову и взглянул на нее. Щеки у него раскраснелись, синие глаза смотрели недоверчиво.

— Извини, дорогой, — снова сказала Пиппа. — Иди к мамочке и покажи, что ты большой мальчик и умеешь прощать.

Том еще некоторое время глядел на нее, потом заерзал на руках у Джейн и потянулся к Пиппе.

— Я люблю тебя, — ворковала Пиппа, гладя его локоны. — Мамочка тебя очень любит, но она плохо поступила, так разозлившись, правда?

Вскоре она передала Тома Джейн и уселась за стол.

— О Боже, ну почему такое невезение? — Она сердито вздохнула и закрыла лицо руками.

— Том, можно попросить тебя сделать кое-что для меня? — спросила Джейн.

Том кивнул.

— Сходи наверх и принеси твою пижамку, ее нужно постирать.

Она поставила его на пол, Том неохотно вышел из комнаты. Мальчик понимал, что его выгоняют, и Джейн знала, как он этого не любит. Но ей было ясно, что Пиппе хочется поговорить, а Тому лучше этого не слышать. Подождав, пока Том удалился, Джейн тоже села за стол.

— Лоренс чертовски взвинчен из-за своего нового фильма, — начала Пиппа с того, о чем думала в данный момент. Она давно привыкла использовать Джейн в качестве звукоотражателя и воспринимала как должное, что девушка всегда выслушивает ее. — Он засыпает и просыпается с мыслью об этом вонючем фильме, — продолжала Пиппа. — Его работа стоит между нами, и я не знаю, как изменить это. Представляешь, мы даже не занимаемся любовью!

Джейн неуверенно улыбнулась.

— Я думала, это из-за того, что здесь гостил Дзаккео, — мягко напомнила Джейн. Вчера они уже обсуждали эту тему.

— Я тоже так думала, — ответила Пиппа, — но теперь не уверена. Беда в том, что я всегда готова во всем винить себя и обычно забываю, что Лоренс тоже не без греха. — Пиппа подняла голову и посмотрела в глаза Джейн. — Скажи откровенно, тебе не кажется, что у него есть любовница?

— Нет. Конечно, нет, — удивилась Джейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература