Г-н ЖУРДЕН. Вот язык-то без костей у тебя, жена!
Г-жа ЖУРДЕН. Разве наши родители не были купцами?
Г-н ЖУРДЕН. Уж эти бабы! Слова сказать не дадут. Коли твой родитель был купцом, тем хуже для него, а про моего родителя так могут сказать только злые языки. Одним словом, я хочу, чтобы зять у меня был дворянин.
Г-жа ЖУРДЕН. Твоей дочке нужен муж подходящий; лучше ей выйти за человека честного, богатого да статного, чем за дворянина, нищего да нескладного.
НИКОЛЬ. Вот уж верно! В нашей деревне господский сынок такой увалень и такой оболтус, какого я отроду не видывала.
Г-н ЖУРДЕН
Г-жа ЖУРДЕН. Маркизой?
Г-н ЖУРДЕН. Да, маркизой.
Г-жа ЖУРДЕН. Сохрани господи и помилуй!
Г-н ЖУРДЕН. Это дело решенное.
Г-жа ЖУРДЕН. А я на это никак не согласна. От неравного брака ничего хорошего не жди. Не желаю я, чтоб мой зять стал попрекать мою дочь родителями и чтоб их дети стыдились называть меня бабушкой. Случится ей в один прекрасный день прикатить ко мне в карете, и вот ежели она ненароком кому-нибудь из соседей забудет поклониться, так чего только про нее не наговорят! «Поглядите, скажут, на госпожу маркизу! Видите, как чванится! Это дочка господина Журдена, в детстве она почитала за великое счастье поиграть с нами. Прежде она не была такой спесивой: ведь оба ее деда торговали сукном подле ворот святого Иннокентия. Нажили детям добра, а теперь, поди, на том свете ох как за это расплачиваются, потому честному человеку никогда так не разбогатеть». Терпеть не могу я этих пересудов. Коротко говоря, я хочу, чтоб мой зять был мне благодарен за дочку и чтоб я могла сказать ему попросту: «Садись-ка, зять, пообедай с нами».
Г-н ЖУРДЕН. Вот тут-то вся твоя мелочная душонка и сказалась: тебе бы весь век прозябать в ничтожестве. Довольно разговоров! Наперекор всем дочь моя будет маркизой, а разозлишь меня еще пуще, так я ее герцогиней сделаю.
Явление тринадцатое
Г-жа ЖУРДЕН. Не унывайте, Клеонт.
Явление четырнадцатое
КОВЬЕЛЬ. Много вам помогло ваше благородство!
КЛЕОНТ. Что поделаешь! Я на этот счет необычайно щепетилен, и переломить себя – это выше моих сил.
КОВЬЕЛЬ. А кто вам велел относиться к такому человеку серьезно? Разве вы не видите, что он помешался? Ну что вам стоило снизойти к его слабости?
КЛЕОНТ. Твоя правда, но я никак не мог предполагать, что для того, чтобы стать зятем господина Журдена, требуется предъявить дворянские грамоты.
КОВЬЕЛЬ
КЛЕОНТ. Чего ты смеешься?
КОВЬЕЛЬ. Я надумал сыграть с нашим умником одну шутку, благодаря которой вы добьетесь своего.
КЛЕОНТ. Что такое?
КОВЬЕЛЬ. Преуморительная штучка!
КЛЕОНТ. Да что же именно?
КОВЬЕЛЬ. Тут у нас недавно был маскарад, и для моей затеи это как раз то, что нужно: я думаю воспользоваться этим, чтобы обвести вокруг пальца нашего простофилю. Придется, конечно, разыграть комедию, но с таким человеком все можно себе позволить, и раздумывать тут особенно нечего: он свою роль сыграет чудесно и, каких бы небылиц ему ни наплели, ко всему отнесется с полным доверием. У меня и актеры и костюмы готовы, дайте мне только полную волю.
КЛЕОНТ. Но научи же меня…
КОВЬЕЛЬ. Сейчас я вам все растолкую. Уйдемте-ка отсюда: вон он опять.
Явление пятнадцатое
Г-н ЖУРДЕН. Что за черт! То и дело колют мне глаза моим знакомством с вельможами, а для меня ничего не может быть приятнее таких знакомых. От них один только почет и уважение. Я бы позволил отрубить себе два пальца на руке, лишь бы мне родиться графом или же маркизом.
Явление шестнадцатое
ЛАКЕЙ. Сударь! Там его сиятельство под руку с какой-то дамой.
Г-н ЖУРДЕН. Ах, боже мой! Мне нужно еще отдать кое-какие распоряжения. Скажи, что я сейчас.
Явление семнадцатое
ЛАКЕЙ. Барин велели сказать, что сейчас выйдут.
ДОРАНТ. Очень хорошо.
Явление восемнадцатое
ДОРИМЕНА. Не знаю, Дорант, по-моему, я все же поступила опрометчиво, что позволила вам привезти меня в незнакомый дом.
ДОРАНТ. Где же в таком случае, маркиза, моя любовь могла бы вас приветствовать, коль скоро вы во избежание огласки не желаете со мной встречаться ни у себя, ни у меня?