Читаем Мертвый лед полностью

— Анита, ты тоже считаешь, что я жестокий задира? Что я ужасный?

— Я считаю, что это пример культурных разногласий.

— Что? — спросила Сюзанна.

— Они принадлежат разным видам оборотней. В культуре Домино такие драки длятся долго и в конце концов просто прекращаются, а в культуре Никки драки заканчиваются примерно так, как сегодня, — мне не хотелось пояснять к какому виду животных относился каждый из них, все равно что рассказывать кому-то, какое оружие у тебя с собой: в страхе или из желания доставить тебе проблем, человек может добавить подробностей к своей брехне, отчего его показания покажутся полиции более правдивыми. Не думаю, что Сюзанна из таких, просто таково мое правило, когда имею дело со столькими посторонними. Я совершенно не знаю могильщиков.

— Чушь какая-то, — ответила она.

— Ты можешь сидеть? — спросила я Домино. Он кивнул, все еще кашляя с хрипами и кровью. Сюзанна подошла к нему сзади и позволила прислониться к своему блестящему пожарному костюму. Я задумалась, подлежал ли он только чистке в химчистке, могла ли вообще кровь пропитать его. Один рукав моего жакета и бедро были окрашены его кровью. Я часто оставляла щедрые чаевые в своей химчистке.

— Он начал первым, — сказала я.

— Но он бы не ударил его просто так, — ответила Сюзанна, бережно прижимая Домино.

— Ну, так и есть, — сказала я.

— Да, это так, — отозвался Никки. Державшись более непринужденно, почти все напряжение драки его отпустило.

Я стояла напротив него, глядя на маленькую капельку крови в углу его рта.

— Он на самом деле тебя ударил, или его кровь попала на твое лицо?

Он облизнул угол рта:

— Моя.

Я улыбнулась.

— Как только он пролил кровь, все было кончено.

Никки развел руками, словно говоря: «Конечно».

— Ты переломал мои чертовы ребра, — сказал Домино сиплым от крови и повреждений носа голосом.

— Ты кашляешь кровью, значит одно из них могло повредить твое легкое, — сказал Никки, но он не выглядел виноватым.

— Ему нужна неотложка? — спросила я.

— Ему нужен врач, не неотложка, если конечно он не хочет струсить и поспорить.

— Пошел ты, — ответил Домино, снова закашлялся кровью, затем наклонился, что причинило боль.

— Полагаю, никакой неотложки, — сказала я.

— Ему нужно в госпиталь, — вмешалась Сюзанна. — А тебе нужны наручники, — она посмотрела на Зебровски.

Тот широко развел руками и сказал:

— От того, что он проиграл бой, он не перестал быть зачинщиком, ударившим первым.

— Это безумие, — ответила она.

— Нет, это правда, — подтвердила я.

— Ты не собираешься назвать меня задирой? — спросил Никки.

— Нет.

Про себя я, возможно, назвала бы его львом, что для непосвященных означало бы то же самое.

Вергиены поломают тебя быстрее всех, покалечат, так что бой может закончиться раньше, но верльвы быстрее тебя убьют, и они более склоны к тестостероновым войнам между собой. С другими видами оборотней они старались сдерживаться. Львы нашего старого прайда так себя не вели, и я узнала о культурных различиях только из разговоров с Микой о других проблемных прайдах страны. А еще я видела, как Никки дерется с другими. Он не начинал первым, потому что знал, что я бы этого не одобрила, но без сомнения всегда заканчивал.

— Ты злишься на меня? — спросил он

Я подумала и покачала головой.

— Нет.

Он улыбнулся.

— Означает ли это, что победителю достается девушка?

— Не дави.

Он улыбнулся шире, что вынудило его снова коснуться языком пореза в углу рта, показывая насколько глубоким он был, это означало, что улыбка причиняла ему боль, пусть и незначительную.

— Я все еще собираюсь погрузить прах в ручей, а затем мы сможем отвезти Домино к врачу.

— Я могу сам опустить пепел в воду, — предложил Мэнни. — А ты позаботься о своем парне.

Я покачала головой.

— Я закончу дело, и мы остановимся по пути, чтобы сбросить остальную часть останков в реку, потому что я все еще на работе.

— Не думаешь же ты, что он будет ждать медицинской помощи, пока ты делаешь все это, — сказала Сюзанна, прижав Домино чуть ближе, защищая.

— Если он хочет, чтобы ты отвезла его в госпиталь или в Цирк Проклятых, я не возражаю.

— Он избил меня, а ты его поощряешь, — ответил он, кашляя уже меньше.

Я опустилась на одно колено перед ним.

— Не Никки начал эту драку, а ты. Ты пролил первую кровь, и ты это сделал тогда, когда вы должны были быть на страже, как мои телохранители, так что ты не просто не уделил внимание моей защите, ты еще и отвлек Никки от работы. Если бы что-то случилось, пока вы двое дрались, мне бы пришлось разбираться с этим самой, без вашей помощи, потому что ты позволил чему-то лишить себя самообладания. Ты позволил себе наплевать на свою работу.

— Небеса помогают всему, что происходит у тебя с твоей работой, — ответил он.

— Я закончила, ты закончил, мы закончили.

В его глазах появилась тревога.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне кажется я была предельно ясна, Домино, — я встала.

— Анита, не делай этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги