Читаем Мертвая линия (ЛП) полностью

  Лиз ничего не сказала. Она все еще размышляла о своем интервью. — Что она могла скрывать? — сказала Пегги, пытаясь быть полезной.

  'Я не знаю. Она была слишком быстрой, чтобы стать плаксивой и жалкой. Я не поверил. Просто как-то не звучало правдоподобно. Так завтра, Пегги, ты будешь за ней следить? Слишком поздно поднимать сюда А4, да и в любом случае в этом ничего не может быть. Мы не можем ее задерживать – у нас нет оснований. Интрига с клиентом не является уголовным преступлением, хотя я полагаю, что после того, как мы уедем, администрация отеля отнесется к этому скептически.

  — Если ты так волнуешься, не могли бы мы устроить ей выходной?

  — Нам будет легче следить за ней, если мы будем знать, что она работает во время обеда и ужина. И я не хочу, чтобы она подумала, что я подозреваю ее в чем-то большем, чем то, что она мне рассказала. Нет, я просто хочу, чтобы вы знали, где она находится после обеда, особенно когда приближается время развлечения перед ужином в клубе. Хорошо? Вы можете связаться со мной по моему мобильному телефону; Я буду в отеле, пока не поеду в Охтерардер, чтобы встретиться с Ханной за чашечкой кофе в одиннадцать.

  Пегги кивнула, и Дэйв громко вздохнул. — Значит, теперь тебе есть о чем беспокоиться, — сказал он. — Как будто этого снайперского дела было недостаточно. Я встречаюсь с охраной периметра, армейскими парнями и секретной службой сразу после завтрака.

  — Почему секретная служба? — спросила Пегги.

  «Большинство делегаций прибывают на машинах; они прилетят в Эдинбург и подъедут. Но не Президент – он прилетает на вертолете. План состоял в том, чтобы он приземлился на Королевском поле — прямо на линии тех холмов, о которых ты меня беспокоишь. Я думаю, мы собираемся переместить посадочную площадку, просто чтобы быть особенно осторожными.

  — В этом есть смысл, — сказала Лиз. «Хотя мне интересно, не обманываем ли мы наши глаза».

  — Но не забудь про коробку с патронами, — запротестовала Пегги.

  'Это то, что я имею в виду. Просто это кажется таким очевидным, — сказала Лиз. — Коллек никогда раньше не был неряшливым.

  — Кроме «Овала», — напомнила ей Пегги.

  'Это была большая удача с нашей стороны. Он легко мог остаться незамеченным.

  — Вы хотите сказать, что нет снайперской угрозы? — спросил Дэйв.

  Лиз на мгновение задумалась. Не было никакого смысла игнорировать потенциальную опасность от дальнобойного убийцы, что бы ни подсказывали ей ее инстинкты. — Нет, — сказала она. «Я просто беспокоюсь, что это не единственная угроза».

  Лиз судорожно задремала; чем больше она думала, как сильно ей нужен отдых, тем тяжелее ей было заснуть. Она поймала себя на том, что изучает каждый аспект дела, пытаясь разобраться в запутанных уликах, оставленных Коллеком. Ей хотелось, чтобы кто-нибудь, с кем она могла бы поговорить, помог ей разгадать узор этой странной головоломки, из которой у нее были лишь некоторые части.

  Главный констебль был бесполезен; Джеффри Фейн мог бы соответствовать всем требованиям, но он все еще был в Лондоне. Ей нужен был кто-то сочувствующий и умный, с большим опытом распутывания такой запутанной головоломки. Кто-то вроде Чарльза, подумала она с болью. Но сейчас он будет дома, ухаживая за Джоан в ее последние дни; казалось несомненным, что на этот раз она действительно умирала. Она не могла ему помешать. Будет ли ему интересно, как они все поживают? Будет ли он думать о ней? Мысль об этом на мгновение обрадовала ее, но затем она строго сказала себе, что Чарльз будет сосредоточен на Джоанне, как и должно быть.

  Она лежала и дремала, мысли тянули ее туда-сюда, пока, увидев, что электронные часы у ее кровати не показывают 6.00, она не сдалась. Быстро одевшись, она тихонько поднялась наверх, чтобы приготовить себе кофе, но обнаружила, что Дейв уже на кухне в длинном белом махровом халате. Услышав ее позади себя, он обернулся и улыбнулся. — Ты тоже, а? — сказал он сочувственно, и она кивнула.

  Час спустя она вышла из дома, когда дневной свет начал проникать в серое покрывало облаков. Холодный ветер превратил вчерашний намёк на осень во что-то более яркое, и, направляясь к отелю, Лиз затянула пояс своего плаща на талии.

  Ночью меры безопасности значительно усилились в ожидании прибытия делегаций в тот же день. Вооруженная полиция в пуленепробиваемых жилетах демонстративно патрулировала территорию; на заднем подъезде к кухням стояли два темных фургона — бомбоубежища. Все, мимо кого проходила Лиз, носили обязательное удостоверение личности с фотографией. Когда она остановилась на контрольно-пропускном пункте у заднего входа в отель, она услышала, как работник кухни жалуется, что его отправили домой, чтобы забрать свою еду, прежде чем его впустили.

  Даже в такую рань центр безопасности в бальном зале гудел от напряжения. Агенты Секретной службы выглядели очень элегантно в строгих костюмах и начищенных туфлях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения