Читаем Мертвая линия (ЛП) полностью

  Она оторвалась от его руки, затем взяла его за руку. — Это зависит от того, насколько ты мил со мной сейчас. И она потянула его в сторону леса позади них.

  'Что ты делаешь?'

  'Знаешь. Да ладно, — сказала она, — там сзади хвоя очень мягкая.

  Было темно, когда она пошла обратно в отель, стряхивая сосновые иголки с задней части юбки. Она внутренне смеялась над нелепостью всего этого; она могла бы снова стать школьницей, встретив Франца, сына адвоката, у реки возле таверны. Но она ничего не могла с собой поделать; она никогда не была в состоянии.

  Кроме того, мужчина был настолько привлекательным, слишком привлекательным, чтобы она упустила возможность. Он может быть немного холодным, решила Яна, почти стальным, но ведь это было частью его привлекательности.

  Она подумала о том, что он просил ее сделать. Это, конечно, казалось странным, но она уверяла себя, что в этом не может быть ничего плохого, иначе он не вернется после того, как все эти международные воротилы были и ушли. Она была немного напугана, но не хотела в этом признаваться. Ей придется найти кого-то еще, чтобы сделать другое дело — как она может быть в пяти милях от нее, в то время как она обслуживает столики за ужином? Но она знала, что ее друг Матео, один из помощников официанта, сделает это за нее. Он был испанцем, и у него была огромная семья. Что он сказал? Двенадцать братьев и сестер. На пятьсот фунтов нельзя было чихнуть, и все, что ему нужно было сделать, это пройтись по холмам.

  СОРОК ТРИ

  — Ты ходил по магазинам, — сказала Лиз, когда Пегги Кинсолвинг вошла в свой кабинет в новом брючном костюме и коротком жакете, подчеркивающем ее фигуру.

  Пегги покраснела. 'Вам нравится это?' спросила она.

  Лиз кивнула. — Тебе идет, — сказала она, думая, что дела у Тима, должно быть, идут хорошо. Пегги обычно не особо заботилась об одежде; но теперь, подумала Лиз с оттенком ревности, ей есть кому их оценить.

  Они обсудили то, что они назвали «сирийским заговором», и Лиз выразила свое недовольство отсутствием очевидных зацепок. «Теперь, когда Бокус и Брукхейвен выяснены, единственный элемент, который продолжает повторяться, — это Моссад — или, точнее, Коллек. Я думаю, нам нужно навести его. Почему бы тебе не покопаться?

  «Могу ли я поговорить с людьми в Израиле?»

  — Я бы предпочел, чтобы вы пока этого не делали.

  — Это не поможет, — сказала Пегги.

  Лиз поняла жалобу, но покачала головой. — Если мы скажем Моссаду, что интересуемся Коллеком, они захотят точно знать, почему, и мы пообещали американцам быть осторожными.

  — А как насчет других источников? Вы знаете, его школа и университет.

  'Извините но нет. Это такая маленькая страна, что они скоро узнают, что мы просили. Мы не можем рисковать. Боюсь, вам придется придерживаться его времени в Великобритании. Начни с его заявления на получение визы.

  — Что-нибудь конкретное, что я ищу?

  — Посмотрим, сможешь ли ты узнать, где еще он был назначен. Свяжитесь с товарищами и посмотрите, знают ли они его. Покажите им его фотографию — возможно, он использовал другие имена. Поговорите с ФБР. У них может быть что-то на него, чем они не поделились с ЦРУ. Но ради всего святого, не раскрывай маленький секрет Бокуса.

  «Звучит немного далековато».

  Лиз знала, что Пегги была не негативной, а просто реалистичной. — Никогда не знаешь, — ободряюще сказала она. «Что-то может случиться, и это все, что нам нужно делать сейчас».

  Когда Пегги ушла, Лиз позвонила на домашний номер Софи Марголис. Ее подруга взяла трубку после второго звонка.

  «Привет, Софи, это Лиз. Как дела?'

  Она терпеливо слушала, пока Софи рассказывала ей последние новости о двух своих детях (текущая тревога вызывала школьная фобия и прорезывание зубов) и о недавнем повышении Дэвида по службе.

  — А как насчет Ханны? — наконец спросила Лиз.

  'Она в порядке. Мирная конференция ее очень взволновала.

  — Держу пари, — сказала Лиз. «Видела ли она что-нибудь о нашем друге?

  Коллек в последнее время?

  — Забавно, что ты спросил. Она давно о нем не упоминала, но они сейчас обедают, пока мы разговариваем.

  'Действительно?' Лиз быстро сообразила. — Я хотел бы поговорить с ней о нем, если бы мог. Он оказался загадкой, но, пожалуйста, не говорите об этом Ханне. Есть ли шанс, что я смогу зайти ненадолго? Может быть, сегодня вечером, если не слишком рано.

  'Конечно. Приходи после работы. Вы можете поделиться нашим жареным куриным филе, если вас это заинтересует. И не беспокойтесь, я ничего не скажу, кроме того, что вы заходите.

  Еще один звонок, чтобы сделать. Она просмотрела свою телефонную книгу и нашла рабочий номер Эдварда Треглоуна. Она немного боялась звонить, так как они назначили дату почти за две недели до этого. Коммутатор соединил ее с секретарем, который похолодел, когда Лиз спросила Эдварда: «Он знает, о чем идет речь?» должен был быть наименее любимым телефонным ответом Лиз.

  Но Эдвард сразу же заговорил, и голос его звучал бодро. — Привет, Лиз. Мы с твоей мамой с нетерпением ждем этого вечера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения