Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

В любом случае, мой выбор перевести 鬼打墙 здесь как «стучащий», а не как «призрак, строящий стену», — это подмигивание. В «Медных монетах» 鬼打墙 — это магическое заклинание или массив, созданный кем-то преднамеренно или непреднамеренно в результате того, что невежественные люди возились с магией. Это заставляет людей буквально оказаться в ловушке бесконечного, лабиринтного пространства. Призрак, который осмелился стучать в его стену — теперь это было впервые.

Конечно, такого рода вещи никогда не случались просто так: всегда была первопричина. Сюэ Сянь порылся в памяти, но все, что он смог придумать, это тот набор «Направь реку в море», о котором упоминал лысый осел Сюаньминь.

Казалось, что кто-то вмешался в этот массив фэн-шуй. Сработал какой-то кризис, который затащил их всех сюда?

Итак, тишина в комплексе… Было ли это следствием «призрачного удара по стене» или потому, что Сюэ Сянь остался единственным человеком?

Вид со стены был немного лучше, чем вид с земли, но все же не намного лучше. Большая часть обзора для него была закрыта рядами неровных противопожарных внутренних стен. Все, что Сюэ Сянь действительно мог видеть; это белые стены, черные крыши и каменная черепица, а также несколько узких дверей, через которые он не был уверен, сможет ли вообще пройти.

Он изучил узкие двери, которые вели во всех направлениях: на север, юг, восток, запад. Затем он посмотрел на неровные стены. Дела понемногу начали собираться.

Столкнуться с «Призраком, стучащим в стену» в таком спокойном, обычном комплексе… Если вы хотели вырваться из строя, вы должны были соблюдать космологические правила Восьми Дверей. [е]

[e] Мусули использует 八门遁甲 (ba1 men2 dun4 jia3), буквально «гадание восьми дверей». Это менее используемый синоним 奇门遁甲 (qi2 men2 dun4 jia3), традиционной китайской школы гадания, которая сочетает в себе различные китайские метафизические концепции, включая инь и ян, пять элементов (которые имеют отношение к wudiqian, подвескам из медных монет)., восемь триграмм и многое другое (Википедия).

Восемь Дверей также являются особыми компонентами Цимэнь Дуньцзя и могут быть сопоставлены с Восемь Триграммами и сторонами света. Цимэнь Дуньцзя занимается небесами, землей и людьми; Согласно Baidu, Восемь Дверей особенно связаны с человеческими делами.

На дверях написано: 开 (kai1) открыть; 休 (xiu1) отдых; 生 (sheng1) жизнь; 伤 (shang1) вред; 杜 (du4) бред/стоп; 景 (jing3) пейзаж/вид; 惊 (цзин1) страх; 死 (si3) смерть. Открытость, отдых и жизнь положительны; вред, страх и смерть отрицательны; иллюзии и декорации нейтральны.

Открытая дверь, дверь отдыха, дверь жизни, дверь вреда, дверь заблуждения, дверь пейзажа, дверь страха и дверь смерти. Каждая дверь была разной. Если вы зашли не в ту дверь… В лучшем случае вы не сможете выбраться из массива. В худшем случае — серьезное ранение, если не смерть.

У этого комплекса были сложные отношения с четырьмя сторонами света, поэтому его Восемь Дверей, вероятно, тоже были сложными. Решение этого массива потребует много усилий.

Не будучи обычным человеком, Сюэ Сянь не привык думать о случайных проблемах смертных. Когда он был драконом, [f] ничего из этого ему не пригодилось, и он, конечно, никогда не ожидал, что однажды сам может столкнуться с «Призраком, бьющимся в стену».

[f] Мусули использует фразу «В первой/предыдущей половине своей жизни», означает, что вторая половина его жизни «начинается» сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги