Форма бумажного человечка определенно не помогала Сюэ-дайе. [b] Он решил растянуться и дать изгибам своего тела возможность расслабиться. Он приподнялся на руках, лениво откинулся назад и огляделся, любуясь пейзажем…
Помимо здания позади него, теперь слева от него была увитая плющом стена, а также дерево, отбрасывающее тень на двор. Часть ветвей дерева выходила за стену. Слева от него был коридор и стена двора. Через узкую дверь он мог видеть часть небольшого сада.
Только с беглого взгляда было ясно, что это был со вкусом разработанный состав. Но вокруг не было абсолютно никого, кто мог бы полюбоваться красотой комплекса, что весьма нервировало.
К счастью, Сюэ Сянь был повелителем драконов [c], который когда-то пронзил небеса. Какой бы неприятной ни была ситуация, она никогда не могла вызвать ни капли беспокойство. Но он, конечно, знал, что нужно быть осторожным.
— Юг впереди меня, север позади меня…
Сюэ Сянь не просто любовался пейзажем. Основываясь на том, как мох и плющ росли вдоль трещин в камне, Сюэ Сянь мог определить направление, в котором находился комплекс.
Если он все понял правильно, сейчас он находился в северо-восточной части комплекса.
Северо-восточный угол…
Сюэ Сянь резко вдохнул.
— Звучит знакомо…
Если это все еще был комплекс Лю-шие, то северо-восточная часть была домом младшего сына Лю-шие, Лю Цзиня, того самого, который чуть не утонул в колодце.
Звон, который он слышал ранее, похоже, тоже исходил отсюда.
То, что он искал… Неужели оно действительно здесь?!
Внезапно очнувшись, Сюэ Сянь сел. Затаив дыхание и сохраняя полную неподвижность, он внимательно прислушался, но обнаружил, что вообще не слышит ни звука, не говоря уже об этом особом шуме.
Он раздраженно поджал губы. Смахнув немного мха перед собой, он опустился лицом вниз на землю. На этот раз он, наконец, смог услышать малейшее движение. Как ни странно, шум был то близко, то далеко — он не мог точно определить его положение.
Шум метался в его ухе и вылетал из него, слишком тонкий, чтобы его можно было долго отслеживать. Каждый раз, когда ему казалось, что он снова слышит это, оно исчезало. Спустя некоторое время, пытаясь уследить за раздражающим шумом, Сюэ Сянь разозлился. Ему хотелось всего лишь перевернуть землю, воткнуть в нее огромный клинок и все встряхнуть.
К сожалению, с его бумажным телом у него не было сил даже поднять одну плитку.
Как только Сюэ Сянь начал терять самообладание, из декоративных окон в стене ворвался ветерок. Даже малейший зимний ветерок имеет некоторую силу. Сюэ Сянь, привыкший заимствовать ветер для движения, естественно, не упустил этот шанс. Он тут же вытянул свое бумажное тело и поймал ветер.
В мгновение ока он полетел.
Проходя мимо стены, он схватился за тонкий стебель плюща, которым он воспользовался как рычагом, чтобы забраться на это дерево, отбрасывающее тень.
Ствол этого дерева был прямым и высоким и был подстрижен так, что ни одна ветка не торчала на своем месте, кроме ветки, выходившей за стену. Таким образом, ветер, который позаимствовал Сюэ Сянь, здесь потерял свою полезность.
Мало того, что его бумажное тело было в опасности из-за того, что его сдуло с ветки, так еще и вид с дерева был не очень хорош.