Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

Раздраженный лодочник посмотрел на него. — Лодка плывёт нормально. Как вы могли сказать такую неприятную вещь? Конечно, она не перевернется. Я просто сказал, что это опасный участок реки, а не то, что волна собирается подняться прямо в эту минуту.

Но потом он вздохнул и добавил:- Господа, я не хочу жаловаться, но я должен быть честным. Следующая часть реки особенно сложна, и вы должны помнить совет лодочника. Никто не любит выйти на реку в такую погоду. Вы здесь не живете, поэтому не представляете, какой темпераментной может быть река. А мы проводим здесь весь день и практически живем на наших лодках. Мы можем сказать как опасна вода из-за ряби. И, как я уже сказал, каждые пару дней река шумит. Кроме того…

Лодочник замедлил свою речь и, прищурившись, толкнул фляжку в руке.

— Почему вы решили поехать в префектуру Аньцин прямо сейчас? Там не очень мирно.

— Не мирно? Что ты имеешь в виду? — Замужняя сестра Цзян Шинина жила в Аньцине. Услышав это, он тревожно нахмурился.

— Я слышал, как другой лодочник говорил об этом на днях. — Лодочник понизил голос. — Он сказал, что несколько дней назад в Аньцине произошло землетрясение, и вся префектура содрогнулась. Хуже всего то, что землетрясение вызвало оползень в горе, и кто-то сказал, что когда их дом задрожал, они услышали рев Дракона под землёй.

Рев Дракона…

Какое скучное описание. Он издал звук, похожий на писк крысы в чьей-то стене.

— И это называется рык дракона! — сердито поправил Сюэ Сянь. Он напряженно сел. — Но подожди. Дракон? Этот человек сказал тебе, что слышал рык дракона в Аньцине?

— Да!

Лодочник энергично кивнул, как будто это он слышал рев.

— Очевидно, это было ужасно. Они тут же встали на колени и начали поклоняться повелителю драконов. Но, как ни странно, после нескольких поклонов дом перестал трястись, и оползень закончился. Несколько человек все еще живы. Но вот самое странное… самое странное то, что после подземных толчков по городу появились трещины, и что-то выползло наружу. Не знаю, насекомые это были или что-то в этом роде. Я не совсем понял эту часть. В общем, там безумие.

Услышав это, кровь потекла с лица Цзян Шинина. Хотя, честно говоря, он был призраком и никогда не выглядел так живо.

После этого все на лодке задумались.

Спустя еще полчаса лодочник, наконец, направил свою лодку в речной порт крошечной, неизвестной части Аньцина под названием Уезд Ванлун.

Место, где они причалили, называлось Порт Гуаньинь, и на берегу реки было несколько старинных гостиниц, чайных и винных залов. Из-за сильной метели они не могли продолжать — и в группе также был Сюэ Сянь, который не мог ходить.

Цзян Шинин сошел с лодки и поспешил в ближайшую чайную.

— Есть ли здесь место, где мы можем нанять экипаж?

— Не сейчас, — ответил мужчина, который сидел с чашкой чая и укрывался от снега. — После того оползня, несколько дней назад дома в основном сохранились, но сараи обрушились, и погибло несколько лошадей и мулов. Без них, конечно, нет экипажей. Кроме того, в этих краях никто даже не сдает в аренду его мулы. Не беспокойтесь.

У человека было три длинных пугающих шрама на лице, возможно, от нападения какого-то животного. Его веки задрожали, когда он сделал глоток горячего чая, затем он оглянулся на Цзян Шинина и сказал: — Куда вы поедете?

— Округ Цинпин, к северу, — сказал Цзян Шинин.

Мужчина со шрамами изучил его, затем спросил:

— Ученый? Вы здесь, чтобы навестить родственников?

Цзян Шинин кивнул.

Мужчина поставил чай на стол и выпятил подбородок.

— А эти другие с тобой?

Цзян Шинин повернулся и увидел, что Сюань Минь идет, неся на руках дракона-инвалида. Вернувшись в округ, Сюэ Сянь все время боролся и ерзал, пытаясь найти позицию, где он не выглядел бы таким слабым, но не смог найти ее. Теперь он, казалось, полностью сдался…

А рядом с ними шел Каменный Чжан, съежившийся в своем пальто, и Лу Няньци, все еще в оцепенении.

В группе были старик, маленький парень и демон, и все они выглядели измученными, как беженцы, крадущиеся в ночи.

«Бедный мастер Сюань Минь», — подумал Цзян Шинин. Затем он повернулся и поклонился человеку со шрамами. Цзян Шинину нужно было поговорить с Сюань Минем: он хотел посоветовать им пока остаться в гостинице и переждать метель.

— Не надейтесь, что снег остановится — сказал мужчина в шрамах, словно читая его мысли. Он вытер рот, поднял длинный сверток ткани, который лежал у стола, и сказал: — Пойдемте с нами. Мы тоже проезжаем через округ Цинпин.

Мы?

Цзян Шинин был ошеломлен. Затем он наблюдал, как несколько других посетителей в чайном домике встали с мужчиной — их было восемь из девяти, мужчины и женщины, старые и молодые.

Сюань Минь собирался переступить порог чайного домика, когда он услышал слова человека со шрамами и спросил Цзян Шинина:

— Кто это?

— Этот добрый брат говорит, что может подвезти нас, — объяснил Цзян Шинин.

Мужчина со шрамами заметил черный сверток в руках Сюань Миня. Он остановился и показал.

— Что под этой тканью?

Сюань Минь сказал:

— Человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги