Читаем Medium Raw полностью

I have to tell you that even at this early point, still wearing my kitchen whites, I was already dubious of anyone who claimed to be offering a TV deal. I had very quickly learned that when TV or movie people tell you “we’re all big fans over here” or “we’re very excited about this project,” it usually means nothing more than that they’re planning on paying for lunch. I was even more skeptical when they mentioned Food Network as a prime candidate for acquiring the project. This notion alone suggested these two goofs had no idea what they were talking about and no juice with anybody. I’d been savagely trashing the Food Network’s principal earners for some time—it was already shtick, part of a stand-up bit that would live on long after I stopped performing it. The fact that these two would even suggest Food Network hinted at problems far beyond the usual lack of imagination. The word “delusional” came to mind.

When, a week later, they called to tell me they’d set up a meeting, I was annoyed. Actively pissed off. No good would come of this. This, I was certain, was a waste of fucking time. I bothered to neither shave nor shower for the meeting.

I ended up with a show titled, like the book, A Cook’s Tour. Something that necessarily and despite our best efforts quickly evolved into a sort of gonzo-travelogue of vérité footage and thrown together voice-overs. I had assumed my involvement with television would last no longer than the time it took me to write the book. And yet, amazingly enough, the show was picked up for a second season. Even more incredibly, the network, from the beginning, let me do pretty much whatever the fuck I wanted—allowing me to take the show anywhere I pleased, smoke on camera, curse as I needed—and, even more remarkably, along with the camera people/field producers, whom I became increasingly close to over many miles and many months of traveling together—tell stories any way I cared to, making, as it turned out, pretty good television.

I have to admit, I grew to like this life—roaming the globe in search of nothing more than food and kicks. I also came to enjoy the new-to-me process of telling stories with the help of an all-new chest of toys: cameras, editing boards, sound editing—and really creative professionals who knew how to use them. I like making things. And I like telling stories. I like going to Asia. And this TV gig allowed me to do all of those things

I got sucked in—not by fame or money (of which there was precious little). I’d long ago had all the cocaine I’d ever wanted. No sports car was ever going to cure my ills. I became seduced by the world—and the freedom that television had given me—to travel it as I wished. I was also drunk on a new and exciting power to manipulate images and sound in order to tell stories, to make audiences feel about places I’d been the way I wanted them to feel. I was increasingly proud of some of the episodes I and my partners, camera people/producers Chris Collins and Lydia Tenaglia, were making—and how we were making them. I began to appreciate what editors and sound mixers and post-production people can do. Making TV was becoming…fun, and, in more than a few cases, actually creatively satisfying.

I wrote the book and yet continued filming. The tail now wagged the dog. I was hooked on travel, on seeing the world, and on the terms I was seeing it. Simply put? I didn’t want to share. The world had become, on the one hand, a much bigger place, but, on the other hand, it contracted. Like a lot of travelers, I started to turn inward from the view out the window, started to see what was going on out there through an ever-narrowing lens. When I’d set out, I’d see a sunset or a temple and want, instinctively, to turn to my right or to my left and say to somebody, anybody, “Isn’t that a magnificent sunset?”

That impulse quickly faded. I felt proprietary about the world. I became selfish. That sunset was mine.

I was on the road for the better part of two years, during which time everything in my life changed. I stopped working as a chef—a job whose daily routines had always been the only thing that stood between me and chaos. My first marriage began to fall apart.

Sitting down in the Food Network’s corporate offices back in New York, I was a guy with very different priorities than the ones I’d left my kitchen with. For better or worse, I now had the ludicrous notion that this television thing could be “good” and even, occasionally, “important.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги