Утром Хэльф не желал их отпускать. Он буквально заставлял спутников задержаться на пару дней и погостить немного. Но путники были неумолимы, и хозяин отпустил их, взяв слово завернуть на обратном пути.
— Может, я не слишком умен, — говорил Хэльф, — но для меня большая честь принимать таких гостей в собственном доме. Я ничего не знаю ни о Сурте, ни о Гардаре, ни о мече, который был воткнут в дерево в Шильдброде и который предназначен для того, чтобы убить Сурта. И если меня спросят, знаю ли я владельца меча, я скажу, что не знаю. Несмотря на это, благословляю тебя, юноша. И тебя тоже, паренек, — добавил он, пожимая руку Асни.
Асни открыла рот, чтобы протестовать, чтобы возмутиться, ведь никакой она не паренек, а непокоренная королева Гардара, но она увидела, что Хэльф подмигнул, и низко поклонился. Тепло пожав ему руку, Асни произнесла:
— Спасибо, Хэльф! Придет день, когда я смогу отблагодарить тебя за то, что ты приютил нас, не думая о риске.
Скандербег перекинул суму через плечо:
— Здесь есть один тип, которого ты должен остерегаться, — шепнул он, когда гости приготовились уходить. — Это маленький тролль с диким глазом и бородавкой на носу. Задержи его, сколько можешь.
Хэльф кивнул и пошел проверять путь. Он проводил их до границы своих владений. Старый фермер утер слезу и пожал на прощание руки.
— Дорогой Хэльф, — говорил Скандербег. — Мы увидимся на обратном пути. Встречай нас на старой Дороге.
— Обязательно, — кивнул Хэльф, и добавил, — храни вас Бог!
— Прощай, прощай! — и путники отправились по каменистой тропе.
Хэльф стоял и махал им рукой, пока окончательно не исчез из виду. Тропа все время поднималась вверх; кружа и извиваясь она вела в горы. К полудню тучи рассеялись, и путешественники могли видеть Череп-гору во всем жутком великолепии. Рваные облака все еще кружились вокруг высочайших, закованных в лед, вершин. А в той стороне, где лежали горы Трайдент, три острых пика высовывались из голубого тумана и вонзались в небо. Они были очень далеко, но даже отсюда казались угрюмыми и зловещими.
— Видите эти три острых пика? — спросила Асни, указывая на них дорожным посохом. — Это трезубец спящего великана, голова которого — гора Череп. Говорят, он будет спать до конца мира. А потом проснется, чтобы сокрушить все злые силы в последней битве. Вы видите, как долго великан спит, на его склонах выросли целые леса.
— Великан? — Килгор внимательно посмотрел на высокую гору. — Если это правда, то я хотел бы надеяться, что меня здесь не будет, когда он проснется. Такой великан в несколько шагов пересечет весь Скарпсей от севера до юга, и никто не сможет остановить его — ведь он каменный.
— Это не произойдет ни сегодня, ни завтра, — заверил Скандербег, пощупав рукой каменный склон.
— А это возможно, Скандербег? — спрашивал Килгор, когда они начали взбираться в гору.
— Что? Великан? О, это всего лишь старая сказка. — Такая крайность не наступит никогда. Если, конечно, мы победим Сурта. Теперь выбрось из головы и думай о том, что сказал Хэльф о троллях и великанах, и перестань меня беспокоить всякими глупостями. У меня и без тебя много дел. — Он достал из кармана вареное яйцо и начал сосредоточенно счищать скорлупу.
Путники поднялись пологим склоном и теперь пробирались между скал и утесов. Местами тропу завалили каменные обломки, и идти здесь было очень опасно. Один неверный шаг — и человек мог скатиться с горы и оказаться снова в Хэльфскнолле. Ко всему прочему, дул сильный ветер с востока. Он швырял в путников сухие сучья, жесткие, как старые кости, и крутил вокруг жухлые листья. Ветер завывал в остроконечных утесах, и его вой напоминал голоса ведьм.
Килгор первый заметил камень, готовый упасть на них. В это время они пересекали каменную осыпь, скользившую под ногами и постоянно сносившую их вниз. Подняв голову, юноша увидел лицо великана. И тут же огромный валун отделился от скалы и стремительно полетел на путников.
— Осторожно! — закричал Килгор, отскакивая в сторону.
Асни, заметив опасность, выхватила молот и быстро швырнула. Молот ударился об валун и раздробил его в пыль. Молот же успел вернуться к хозяйке, и тут же был отправлен в сражение с новым камнем. Камни падали все чаще и быстрее. Асни едва успевала бросать молот.
Скандербег из последних сил удерживался на осыпи, пытаясь произнести заклинание.
— Быстрее отсюда! — рявкнул он. — Бегите! Асни, разрушай только те камни, которые падают прямо на нас. Торопись!
Все трое выкарабкались на твердую почву и очутились в тесном каменном ущелье между угрюмых гор. Камни позади них еще некоторое время падали, затем все стихло.
— Уфф! — вздохнул Килгор, с опаской оглядываясь. — Никогда не видел такого камнепада. Клянусь, кто–то подстроил его.
— Ха! Каждый бы так решил, — ухмыльнулся Скандербег, — если бы не знал, что это работа троллей.
— Троллей? — с дрожью воскликнул Килгор. — Неужели мы их увидим? Интересно, что они придумают на этот раз?
Скандербег только хмыкнул. Он собрал телескоп и осматривал ландшафт. Килгору ответила Асни.