И тогда мне пришло в голову, что у франзонской и вестфольдской мелкой знати давно бытовал обычай воспитывать отпрысков мужского (редко – женского) пола в чужих, более властных дворянских семьях в качестве пажей или отроков для услужения. Иногда старшего ребенка из богатой семьи отдавали в бедную, даже попросту крестьянскую или ремесленническую малую общину, чтобы он учился понимать тяготы будущих вассалов. Всё это перекликалось со скондийским обыкновением брать от покоренных или не вполне дружеских земель юных аманатов, заложников мира: не ради того, чтобы убить их в случае непокорности их родни (это был ожидаемый, однако самый крайний исход), но дабы вскормить в таком ребенке союзника и друга.
Я вступил в переговоры с его родителями. С королем Ортосом, что снова задействовал себя (жаргонное словцо) в некоем кардинальном и эпохальном сражении. Иначе говоря – ввязался в очередную благую глупость. С королевой Библис, что сетовала на обстоятельства, сделавшие ее, вторично брюхатую, соломенной вдовой. (Солома, впрочем, была золотая.) Она же через своих доверенных людей пояснила, в чем суть проблемы. На одном из морских островов горемычной Готии был небольшой храм некоего святого отшельника по имени Колумбан, который при жизни славился множеством чудес, да и по смерти продолжал исцелять всех без разбору. Многочисленные паломники привыкли путешествовать туда без особенных проблем, однако последнее время их малые кожаные
Нет, она не могла, конечно, решать за мужа. Не хотела она и расстаться с сыном и первенцем на несколько – один Бог знает, сколько – лет. Так и написала. Тем не менее, когда я появился на пороге ее загородной резиденции сам и тонко намекнул, что она… что ее регентские дела, очевидно, и помешали ей стать у одра матери и выслушать откровения последней, а позже – навестить хотя бы материнскую могилу…
Она восприняла всё сказанное мною, – приняла полно и верно. Не думаю, что нашу Библис хоть как-то взволновала история с предполагаемым отцовством Хельмута, но воспринять меня как эмиссара дорогой покойницы она смогла без больших трудов.
– Моргэйн бредит кровными лошадьми, – сказала она, – и оружием скондийского образца. И теми письменами и рисунками, которые ты, дэди, мне показывал и отдал в подарок. Отца он почти не видел, меня слушается, а о тебе говорит с упованием и восторгом. Тебе будет совсем легко его увезти, да и мне оправдаться перед Ортосом – немногим труднее. Мой супруг уже гневается и упрекает меня, что я-де не отлепляю сына от моих юбок.
В самом деле, только услышав, что за ним приехал его скондийский дед, почтенный Арми-баба, мальчик выбежал навстречу, разметав мамок, нянек и учителей, и полез поверх моего стремени, как шустрая обезьянка. Я подтянул его наверх и всадил перед собою в седло с широкой лукой. Так и отправились со двора: посередине я со внучком, по бокам мои сыновья, кругом моя почетная – и весьма умелая – охрана.
Тут надо кстати заметить, что сам двор был как раз моим. Я таки вручил – или всучил – свои аббатские владения в приданое Бахире, хоть она и заявляла, что их не примет. Ради сына, однако, приняла.
Обоз юного принца Моргэйна Вестфольдского, светского аббата Фрайбургского по совместительству, нагнал нас через день. Мне показалось, что кое-какие лица сопровождающих мне незнакомы или, напротив, напомнили кое-что давнее и хорошее. Но это сразу улетучилось из моей головы: к тому времени мы держали путь к восточной границе между Вестфольдом и Скондией. Далее, с некоторыми особенными хлопотами через границу – и прямиком в горы.
Наши хребты и вершины обладают свойством красть расстояние и сжимать время: это чуждо западному образу мыслей. Тебе кажется, что ты рядом с ними – а предстоит еще неделя трудного пути. Ты теряешь всякую надежду увидеть горы – и как раз в этот момент одна из них обрушивается на твой взор всею замшелой тяжестью.