Маска отчуждённости спала с его лица, он заметно расслабился и тепло улыбнувшись секретарше ответил – Спасибо Сем, - и уткнулся лицом в руки, тяжело выдохнул. Лишь на мгновение он позволили себе слабость. Распрямившись он нацепил свою обычную маску - отмени всё на сегодня, насрать, даже если премьер-министру потребуется сменить памперсы. Посидит в дерьме, ему не привыкать.
Секретарша улыбалась, ей было приятно видеть прежнего начальника.
На ходу надевая пальто, он то и дело брал посторонние ненужные предметы, слегка пошатываясь, как новорождённая антилопа он резко остановился. Мысли разбегались, сбивались в разнородные кучи, он не мог сфокусироваться, всё затмила лишь одна: Жива! Жива! Она жива!
Собравшись, он уверенной походкой направился к выходу из здания. Было непривычно легко, словно с него сняли груз, который он до этого времени носил не снимая. Сем, его милый ангел, среди этих уродов, догнала его и вложила в руку телефон. Странно он забыл его, забавно такого с ним раньше никогда не происходило.
***
- Сержант Доннован, какой неожиданный сюрприз.
- Псих, я не ради любезностей пришла, Лейстред уверен, что у тебя уже что-то есть. Будь добр сообщи, всё что ты накопал и на этом всё – вместо приветствия раздражённо выпалила сержант Доннован, сильно хлопнув дверью. Лаборатория встретила её резкими запахами, почти что вонью. Как же сильно она не любила подобные места, Салли видела в них нечто отталкивающе угнетающее.
– Я думал у Скотленд-ярда есть свои криминалисты. – флегматично ответил Холмс, ехидно улыбаясь в микроскоп, совершенно не стремясь исполнить просьбу-приказ.
Женщина яростно выдохнула, и сжатым в руке телефоном погрозила - Давай без твоих выкрутасов. Я бы здесь с тобой не сюсюкалась если бы Лейстред не попросил.
- Неужто у инспектора низкая раскрываемость преступлений, или он работает на рождественскую премию? – сменив пластинку в микроскопе на другую, осведомился детектив.
Устало прислонившись к стене, Салли неопределённо пожала плечами, даже мысли допускать не стоило, что это будет легко, продолжая недовольным взглядом буравить профиль социопата она ответила. – На него надавили с верху, мол немедленно предоставить всё, что известно. Иначе большее на что он сможет рассчитывать, это должность регулировщика.
Заметив излишне довольную мину Холмса, сержант вспылила. - Не смотри на меня так, псих!? Ты знаешь, просто так я бы здесь не стояла!
- Конечно знаю, просто жду, когда Скотланд-Ярд попросит вежливо, бери пример с Лейстрада он умеет это делать. К слову, почему здесь ты, а не он.
- Какой-то хмырь из министерства третирует его бесконечными вопросами и несуразными требованиями, до сих пор у него сидит. Знаю я таких птиц «высокого полёта» - она сделала воображаемые кавычки - Считает, как будто преступника так легко поймать.
Шерлок откровенно ухмыльнулся, задрав брови в немом вопросе: разве нет?
- Заткнись Холмс, - устало прошипела женщина, на мгновения прикрывая глаза - прошу скажи хоть что-нибудь, и я тут же уйду от сюда. Мне, надеюсь, как и тебе, претит мысль нахождения здесь наедине. Так, что будь добр, избавь меня от этого конфуза. Пожалуйста – сдавшись выдохнула Доннован.
Напряжённое молчание нарушил спокойный, даже добродушный голос детектива - Анализ крови мисс Освальд выявил наличие таких веществ как перметрин; циперметрин; пиперонилбутоксид, диметилсульфоксид – Холмс протянул женщине лист с результатами тестов и вернулся к микроскопу.
-Но это не наркотики, и не психотропные, если я не ошибаюсь, некоторые вещества входят в состав анальгетиков, но это не имеет смысла – изучая лист сержант озвучила свою мысль.
- Все вместе эти вещества, и даже их избыток не смертелен для человека. – подтвердил Шерлок.
- И что же это значит? Врачи сказали, что она чудом спаслась. Ты же сам утверждал, что это отравление, но как эти вещества смогли нанести ей настолько сильный вред?
- Как раз над этим я и работаю.
Женщина собиралась съязвить, как детектив вскинул руку, призывая Салли к молчанию.
Сержант закатила глаза, прошипев весьма нелицеприятные ругательства в сторону Холмса. Спустя какое-то время, его лицо озарилось, раскрыв ноутбук и быстро открыв пару файлов, он воскликнул – Весьма изобретательно.
Лицо сержанта вытянулось – Как Ватсон тебя вообще выносит. Ты же в курсе, что восхищаешься потенциальным убийцей? Совершенно не обращая внимание на слова Доннован он продолжил– Это не просто пероральное отравление, а перкутанное и ингаляционное, из чего следует, что на протяжении почти суток мисс Освальд провела в изолированном помещении, без какой-либо вентиляции, воздух которого был насыщенным инсектицидами.
Женщина недоумённо нахмурилась.
А детектив жестикулировал руками, пытаясь осмыслить идею - Все эти вещества в определённых пропорциях содержаться в самых распространённых средствах против вредителей.