Лерма дрожащими руками развернул роковую бумагу и с одного взгляда прочитал, но не поверил своим глазам. Прочитал еще несколько раз, ему казались невозможными эти строки, и громовые слова жгли ему и руки и глаза.
Лерма сначала побледнел, потом побагровел, кровь прилила сперва к сердцу, потом ударила в голову с такой быстротой, что он зашатался и упал назад в кресло.
Аллиага бросился к нему на помощь, но вдруг дверь отворилась, и королевский камердинер пришел доложить Аллиаге, что один придворный кавалер просит позволения представиться духовнику Его Величества.
– Кто это? – спросил он.
– Герцог Уседа!
При одном имени Лерма, совсем почти лишенный чувств, вдруг вскричал, как будто ужаленный скорпионом.
Аллиага спокойно отвечал камердинеру:
– Пусть подождет, мне некогда!
Эта обида и унижение сына подействовали на Лерму, он оправился и сказал довольно спокойно:
– Я понимаю, он заступает мое место.
Аллиага не отвечал.
– И вы, аббат, вы, такой честный человек, одобряете это поведение?
– Я нахожу его низким.
– Так я этого не заслужил! – вскричал Лерма с радостью. – Я не заслужил, чтобы меня таким образом лишили места.
– Заслужили, но только, конечно, не от сына.
Отставной министр с изумлением посмотрел в глаза Аллиаги и искал разгадки.
– Я хочу поговорить с королем, – вскричал он.
– Это невозможно!
– Мне необходимо поговорить с ним. Проводите меня к нему.
– Не могу и не хочу, я сам диктовал это повеление.
– Вы, Аллиага, который обязан всем своим состоянием мне?
– Вы забываете, ваша светлость, что мы поквитались, – отвечал Аллиага с гордостью. – Вы забываете, что я единственно с тем пришел сюда, чтобы предупредить вас об опасностях, угрожавших нашему отечеству, о заговорах, составленных против Испании, против всех. Потому я первый оказал вам услугу, я был вам верен до тех пор, пока вы были верны Испании; я покинул вас с того дня, когда вы изменили пользам самым драгоценным для отечества и теперь рассудите сами, на чьей стороне неблагодарность и измена?
– Точно, сознаюсь, вы предупредили меня, вы поступили честно. Но заклинаю вас именем дружбы, выслушайте меня.
Дверь снова отворилась, и камердинер повторил:
– Герцог Уседа снова просит позволения войти.
– Скажи ему, что мне нельзя принять его в эту минуту, – сказал Аллиага с презрением. – Я занят с человеком, которого он обязан уважать.
Дверь затворилась.
– Благодарю! Благодарю! – вскричал Лерма, протягивая к Аллиаге руки. – Теперь я уверен, что вы не откажите мне в последней милости: прошу вас, попросите за меня короля.
Аллиага отвернулся и отвечал:
– Не могу.
Лерма, забыв о своем прежнем величии, о своих сединах, герцог Лерма, кардинал и министр, упал к ногам Аллиаги и умолял его покровительства.
Аллиага краснел за него, он поспешил поднял министра и шепнул:
– Я ничего не видал, герцог! Я буду молчать, об этом никто не узнает, клянусь вам!
Эти слова обезоружили Лерму, он покорился своей судьбе и вскричал:
– Я иду, я сумею перенести несчастье. Одна только мысль меня тревожит. Взведенные на меня клеветы, я думаю, дошли до короля, и он им поверил. Признайтесь, – воскликнул он с отчаянием, – Филипп меня обвиняет, считает преступником… он думает, что я отравил королеву?
Аллиага сделал утвердительный знак. Лерма от ужаса всплеснул руками и вскрикнул:
– Клянусь всем священным, я не виновен в этом!
– Знаю, – отвечал Аллиага.
– Объясните это королю, исполните мое последнее желание.
– Извольте, король узнает, я ему доложу.
– Хорошо, хорошо, за это я все забуду, я прощу вам… и даже сыну!
Он вышел через двери совета, и через минуту после него вошел Уседа.
Глава V. Новый министр
Вид Уседы был смиренный и несколько смущенный, он почтительно поклонился Аллиаге, который все еще сидел на табурете.
«Он еще ничего не знает!» – подумал Аллиага.
– Извините, герцог, что я заставил вас прождать более получаса, – сказал он, не трогаясь с места, тогда как знатный гранд все еще стоял перед ним.
– Я помню, – продолжал Аллиага, – что когда я в первый раз явился к вам в Вальядолид, вы заставили меня прождать более часа.
Герцог видимо смутился и напрасно старался улыбнуться.
– Да! Да! Я помню начало нашего свидания.
– А я так больше помню, – наконец возразил Аллиага с гордым взглядом, – но успокойтесь, герцог, я здесь не у себя.
И учтиво указав герцогу на кресло, он прибавил:
– Мы здесь у короля.
– И я тоже не забыл этого рокового свидания! – воскликнул Уседа с замешательством. – Воспоминание о нем меня постоянно преследовало, угрызения совести меня часто мучили, есть тайный голос, который шепчет сердцу и открывает ему истину. Я не мог его заглушить, и он привел меня к вам, он заставил меня раскаяться… он побуждает меня просить вашего прощения и сказать вам: «Сын мой, сын мой!»
Эти слова герцог произнес сколько возможно растроганным голосом и протянул руки к Аллиаге с какой-то особенной нежностью, но Аллиага быстро встал и, отступив несколько шагов, сказал:
– Надо слушаться всегда первого голоса природы, вы, верно, тогда так и поступили, и вы правы, герцог.
– Неужели вы не понимаете раскаяния!