Человек от энгавра, поклонившись, на словах передал им, что панно собрано, а листья и трава в мешках ждут их в беседке.
Унисса не мешкала.
— Твоя задача, — сказала она Эльге, поднимающейся за ней по крутой лестнице на вершину холма, — сортировать, как я тебя учила. Мертвое от живого. Ясно?
— Да, мастер Мару.
— Я не знаю, чего они там собрали. Но здесь важен объем.
Солнце висело высоко, покусывая Эльге шею и плечи.
Утоптанная дорожка шла в обход огромного, черного цвета камня, треснувшего снизу посередине. Из трещины толчками выливалась вода и ныряла в глиняный желоб.
С вершины виделись и канал, извивающийся между квадратиками полей, и ровные черточки садов, и домики, и ниточки дорог, и силуэты далеких гор, и вообще все-все-все. Завороженная Эльга, наверное, могла бы неподвижно простоять и день, и два, душой впитывая красоту, открывающуюся с холма, но Унисса дернула за руку:
— Насмотришься еще.
Сидящий в беседке эконом встал при их появлении.
— Мастер Мару.
— Как здоровье энгавра? — спросила Унисса.
— Вчера было лучше.
— Я могла бы…
Эконом качнул головой.
— Он не хочет. Мы обсуждали с ним. Тем более, на сколько вы смогли бы продлить его жизнь? На день? На неделю?
— Наверное, на две. Не больше.
— Он сказал: дождь важнее.
Унисса встряхнулась.
— Хорошо. Утром здесь должен быть завтрак. Вечером — ужин.
— Я уже подумал об этом, — сказал эконом.
Он отступил в сторону, открывая низкий столик, заставленный посудой с лепешками, овощами и сыром.
— Вода из ручья. Карта в тубусе. Панно вас устраивает?
Мастер Мару, наклонив голову, медленно подошла к плотно пригнанным деревянным плиткам, скрепленным по периметру тонкими смолистыми планками. Посмотрела, измерила шагами, встала на носки, едва не достав до верхнего края вытянутой рукой.
— Годится, — она провела по поверхности ладонью. — Хорошо.
— Мы очень на вас надеемся, — сказал эконом.
— Я бы не взялась за то, что не смогу сделать.
— Панно на подставке, его можно даже катить.
— Забавно. Господин Канлик…
— Да.
— Пожалуйста, на время работы ограничьте проход к вершине холма.
— Это само собой разумеется.
Когда эконом ушел, Унисса посадила Эльгу на скамейку и села рядом.
— Смотри.
Узор плыл по плиткам волнами, изгибами, чередуя светлые и темные полосы. С краю дрожало пятно солнечного света, и Эльге подумалось, что солнце, возможно, просто прилипло к смоле.
— Знаешь, — сказала мастер Мару, — такие заказы дают возможность сильно вырасти в мастерстве.
— Стать грандалем?
— Ну, нет, кто тебе даст стать им так быстро! Но приблизиться…
Унисса мечтательно вздохнула.
— А вы уже знаете, что это будет за букет? — спросила Эльга.
— Думаю, да.
— Кто-то такое уже делал?
— Не уверена. Мастер Крисп во время моего ученичества не брался ни за что похожее. Но я чувствую, что могу.
— И букет будет вызывать дождь?
Унисса улыбнулась.
— На определенной ступеньке мастерства ты поймешь, что нет никакой разницы, улыбку или стихию ты складываешь из листьев. Важно совсем другое.
Эльга затаила дыхание.
— Что важно, мастер Мару?
Унисса посмотрела на ученицу.
— Важно желание расти, желание создавать, желание пробовать новое. Тебе все время должно казаться, что ты учишься, что впереди — настоящие чудеса, и ты в силах овладеть ими. Надо нестись за оторванным листком, надо быть оторванным листком, чтобы познать ветер, скорость и небо. Поняла?
— Не совсем, мастер Мару.
— Что ж, — сказала Унисса, — тогда займемся тем, что насобирали нам по приказу энгавра.
Мешков с листьями было, наверное, шесть или семь десятков. Они высились пухлой полотняной горой, напирая на перила беседки с внешней стороны. Горловины стянуты бечевкой, на каждом — деревянная дощечка под узлом.
— Вот, — мастер подала Эльге пустой мешок. — Живые перекладываешь, мертвые вытряхиваешь. Да, не забудь перевесить бирку. Я буду разбирать с другой стороны.
— Да, мастер Мару.
Унисса пропала за горой мешков, а Эльга села на узкую лавочку и принялась за работу.
На первой бирке было вырезано «Кромарь». Что за Кромарь? Наверное, местечко, решила она. Такое же, как Подонье.
Развязав бечевку, Эльга сунула в мешок руку.
Листья, казалось, встревоженно зашелестели. Кто? Что? Берегись! Чужак! Девочка, фыркнув, пошевелила пальцами, нырнула ладонью к самому дну. Какой-то лист щекотно задел знак на запястье.
— Мастер Мару, а если большинство листьев хорошие, можно не перекладывать?
— Дурочка! — пришел ответ с той стороны горы. — Конечно, можно.
Через полчаса спина затекла.
Вроде и не много мертвых листьев, но дергаешь их, дергаешь, а они не кончаются. Вот еще один… Эльга с досадой выцепила узкий, весь в пятнышках побежалости лист бузины. Лети давай отсюда. Она швырнула его в небольшую кучку жухлых, скукоженных мертвецов. Знай свое место!
Солнце ползло по небу, сдвигая тень от беседки.
Стебель, лист, лист. И вот негодник спрятался. И в самом уголке. А вот еще два. Ф-фух! Эльга наконец закончила с первым мешком, повязала бирку и разогнулась.
— У меня уже четыре готовы! — крикнула Унисса.
— Так вы — мастер! — обиженно ответила Эльга.
— И ты учись.
— Как?
— Разговаривай с листьями!
— Да я с ними говорю-говорю, а они — глупые!