Читаем Мастер-класс полностью

Пока Андервуд распространялась насчет правил и принудительных мер, установленных в ее маленьком королевстве, я осматривала ее кабинет. В целом комната казалась на редкость холодной и неуютной — сплошное полированное дерево, сталь, канцелярские шкафы с папками, двойные кресла с жесткой спинкой, поставленные напротив обширного письменного стола, крепостной стеной отделявшего директора от посетителей. Я выпрямилась и тем самым обрела некую тайную возможность заглянуть и в ту часть кабинета, что простиралась за письменным столом миссис Андервуд. Мне хотелось убедиться, что там нет никакой платформы или подъемного устройства, помогающего ей вставать из-за стола. На стенах висели две картины, но это были отнюдь не вездесущие постеры, столь распространенные в школах, типа «Не получается — пойди и повесься!» или «Если ты можешь это вообразить, то и сделать это тоже сумеешь!», а самые настоящие картины маслом довольно мрачных тонов, и на них была изображена охота на лис. На одной несчастная лиса была уже загнана в угол, а яростно лаявшие гончие окружили ее, точно разгоряченные зрители во время поединка гладиаторов.

Весьма умиротворяющее зрелище.

Единственный след чего-то личного в этой комнате — маленькая фотография в рамке, на которой куда более молодая Марта Андервуд сидела на пляжном полотенце рядом с мальчиком лет десяти. Она была почти неузнаваема — гораздо тоньше, улыбающаяся, загорелая. Ничего общего с той матроной, которая с кислым видом смотрела на меня сейчас.

— Это вы? — спросила я, кивнув в сторону фотографии.

— Да. — И Андервуд выложила обе руки на стол.

— А это ваш сын?

Она кивнула и так стиснула пальцы, что косточки побелели.

— Где он теперь?

— Где-то.

И тот гнев, который я испытывала по отношению к ней, слегка подтаял, растворившись в сочувствии; однако основная его часть осталась незыблемой. Я не спешила задавать вопросы, потихоньку придумывая про нее свою историю, которая могла быть правдой, а могла и не быть. Мать-одиночка, вмиг ставшая «недостойной», у которой отняли ребенка и увезли куда-то, а затем вниз, вниз по спирали горьких разочарований, понижения в должности… Пожалуй, в такое вполне можно было поверить.

Возможно, она почувствовала, какие мысли бродят у меня в голове, потому что сказала, словно отвечая на мои незаданные вопросы:

— Это просто работа, доктор Фэрчайлд. И мне платят за то, чтобы я делала свою работу хорошо и так, как мне было приказано. В точности как и вашему мужу. Ему ведь тоже платят за то, чтобы он хорошо делал свою работу, не так ли? Существуют определенные правила, и я всегда им следую.

Правила. Приказы. Какая разница? — задумалась я.

Андервуд расцепила пальцы и, по-моему, приказала себе откинуться в кресле с подобающим директору школы видом. Холодная, озабоченная.

— Я должна сообщить вам, что сегодня утром мне позвонил ваш муж. Он прилетает первым самолетом из Вашингтона. — Она посмотрела на наручные часы. — И примерно через час будет уже здесь. Вероятно, вам захочется как-то подготовиться к встрече с ним.

Я, собственно, этого и ожидала: Малколм заявится сюда и заставит меня вернуться домой. Но я надеялась, что это все-таки случится не сегодня. Не через час. Не в самом моем ближайшем будущем.

— Спасибо, — только и сказала я и встала, собираясь уйти. Однако она остановила меня:

— Мы все делаем то, что обязаны делать, доктор Фэрчайлд. И мой вам наилучший совет: попытайтесь приспособиться.

Мне хотелось сказать ей, что если попытка «приспособиться» означает вернуться в Мэриленд и продолжать жить с Малколмом, то я бы предпочла этой попытки вообще не предпринимать, но я так ничего и не сказала, лишь кивнула в знак признательности и закрыла за собой дверь, а потом бегом бросилась к нашему жилому корпусу, петляя среди многочисленных кирпичных строений и спотыкаясь о корни деревьев, превратившие дорожку в настоящую полосу препятствий. Поблизости никого не было, лишь где-то далеко на просторах кукурузных полей мелькали крошечные фигурки. Помощь фермерам, догадалась я.

Мне было необходимо с кем-нибудь все это обсудить до того, как приедет Малколм, чтобы хоть приблизительно понять, как вести эту игру.

Но Руби Джо и Мелиссы в квартире не было. Лишь к холодильнику Руби Джо прилепила записку: Пошли прогуляться, пока нас снова не заперли, и вместо подписи улыбающаяся рожица.

В нормальном мире я бы позвонила матери. Соседу. Доктору Чен, которая преподавала химию у нас в серебряной школе, бывшей моей. Любому, у кого есть уши, кто способен меня услышать и по-человечески со мной поговорить. В нормальном мире у меня были бы телефон, лэптоп и Wi-Fi в ближайшем «Старбаксе». Я могла бы обращаться к людям через Твиттер, Инстаграм и Фейстайм до тех пор, пока кто-нибудь не откликнется. Да какого черта! Я бы схватила на улице первого попавшегося курьера и насильно скормила бы ему свою историю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Universum. Грани будущего

Мастер-класс
Мастер-класс

В США уже несколько десятков лет назад началась реформа образования. Чтобы эффективно распределять средства, учеников делят на уровни, каждый месяц измеряя их Коэффициент. Те, у кого он достаточно высок, получают право на привилегии и возможность поступить в колледж, отстающие же отправляются в таинственные интернаты в глубинке. Елена, успешный преподаватель и мать двух дочерей, совершенно раздавлена, когда Фредди, ее младшая, получает грозное уведомление о переводе. За фасадом благих намерений она замечает опасные призраки прошлого — ведь детей не впервые в истории делят на категории. На что готова мать, чтобы спасти своего ребенка? Встречайте новую книгу от автора всемирно известного романа «Голос» о будущем, которое может наступить уже завтра. «Далчер удивительным образом сочетает элементы триллера и антиутопии, фантазируя о том, к чему может привести тенденция оценивать детей по результатам тестов. Поклонники «Рассказа служанки» будут в восторге». — Publisher Weekly

Кристина Далчер

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер