Читаем Маска одержимости: Начало полностью

— А мне пофигу. Они клевые, — сказал Брэд. — С этими костюмами мы в два счета всех внизу напугаем. — Он сбросил свой костюм и быстренько натянул длинное меховое одеяние.

Маркус схватил красный костюм дьявола и тоже принялся натягивать.

— Там на дне еще что-то есть, — сказала я. — Там, под всеми костюмами. — Я склонилась над сундуком и извлекла самую безобразную маску, какую мне только доводилось видеть.

Она была тошнотворно зеленого цвета. Формой она напоминала голову насекомого с лоснящимся черепом, заостренными ушами и большими глазницами. Огромный рот ощерился двумя рядами острых кривых зубов.

Я поднесла ее к лицу.

— Как вам?

— Не вижу никакой разницы, — пошутил Маркус.

— Честно говоря, так ты даже симпатичнее, — добавил Брэд.

— Заткнитесь, — бросила я. После недолгих поисков я подобрала к маске омерзительный зеленый костюм в обтяжку. Он был бугристый, как шкура рептилии. — Полный улет. — Я принялась его надевать.

Брэд тоже нашел себе прежуткую маску. Она изображала лысого дядьку, чей рот застыл в беззвучном вопле. Макушка его была расколота пополам, и ярко-красная искусственная кровь струилась из раны, заливая обе стороны лица.

— Нравится мне этот чувак, — сказал Брэд. — Вылитый мой батя, когда порежется при бритье.

— Больше на твою мамку похож! — заявил Маркус.

Мы расхохотались.

— Видок у нас будет что надо, — сказала я. — Когда мы спустимся…

Я замолчала, услышав какой-то звук. Покашливание?

Мы все застыли. И прислушались.

Да. Я услышала хриплое дыхание.

Потом — тихие шаги.

— Кто здесь? — воскликнула я. — Тут кто-то есть?

Ответа не последовало.

Хриплое дыхание сделалось громче.

— Да кто здесь? — крикнула я.

И тут погас свет.

<p>9</p>

— Кто… кто здесь? — спросила я надтреснутым голосом.

Сердце заухало в груди, как барабан. По коже стадами забегали мурашки.

Брэд и Маркус оцепенели.

Половицы заскрипели под тихими шагами. Где-то совсем вблизи послышалось хриплое дыхание. Учащенное, возбужденное дыхание.

— Ты… ты нас не напугаешь! — выдавила я.

Я сделала несколько шагов вперед. Может быть, мне удастся добраться до лестницы прежде, чем наш безмолвный посетитель на нас набросится.

И тут я дико заорала, обо что-то споткнувшись. Обо что-то мягкое. Обо что-то живое.

— Не-е-е-е-ет!

Я упала, больно стукнувшись коленкой о деревянные половицы. Тело пронзила боль.

— Т-там какая-то тварь, — выдавила я шепотом.

— Никого не вижу. Тут темно, хоть глаз выколи, — прошептал в ответ Маркус. — Что со светом?

Существо запыхтело громче. Где бы оно ни находилось, оно явно понимало, что никуда мы от него не денемся.

Я заставила себя встать. В коленке пульсировала боль.

Я заковыляла вперед. Врезалась во что-то твердое. И тут же вспыхнул ослепительный белый свет.

Торшер. Я врезалась в торшер. И нечаянно включила его.

Я круто повернулась, готовая встретить чудовище лицом к лицу. И взорвалась хохотом.

Это был Баззи. Поллин дружелюбный черный лабрадор.

Маркус и Брэд облегченно вздохнули. Потом опустились на пол рядом со мной, и мы втроем стали гладить Баззи, приговаривая, какой он славный пес.

Я взглянула на потолочную лампочку. Она, должно быть, перегорела. Выключатель находился слишком высоко — Баззи бы до него не дотянулся.

Баззи пыхтел, пускал слюни и вообще явно наслаждался нашим вниманием. Но внезапно он будто оцепенел. Его уши резко приподнялись. Он весь подобрался. Я увидела, как встопорщилась шерсть у него на спине.

Баззи вскочил на ноги. Взгляд его карих глаз был устремлен на что-то в противоположном конце комнаты. Он напрягся всем телом.

— Поглядите на него, — прошептал Маркус. — Он как наша охотничья собака. Как будто учуял какую-то дичь.

— Дичь? Откуда, по-твоему, на чердаке возьмется дичь? — сказала я. По коже снова побежали мурашки.

Огромный пес не сводил глаз со шкафа возле стены. Он робко приблизился к нему на пару шагов. Его уши внезапно обвисли. Он опустил голову и жалобно заскулил.

— В чем дело, Баззи? — спросила я. — Что тебя напугало? — Я попыталась погладить его по спине, но он дернулся всем телом, стряхнув мою руку. Я видела, что его трясет. Он стоял, опустив голову, и поскуливал, как обиженный ребенок.

— Там что-то есть, в шкафу, — произнес Брэд. — Что-то, что его напугало.

— Ну и что это может быть? — сказала я. Глубоко вздохнула, собирая всю свою храбрость в кулак. Затем подошла к шкафу, взялась за ручку дверцы и потянула ее на себя.

<p>10</p>

Наши отчаянные вопли огласили чердак, когда из шкафа вырвался отвратительный старик. Был он наполовину человеком, наполовину скелетом. Большая часть кожи на лице отсутствовала, и я отчетливо видела пожелтевшие кости его черепа.

Глаза его глубоко утопали в глазницах. Носа не было вовсе. В центре лица чернела дыра, и отверстой раной зиял приоткрытый рот.

На нем был потрепанный черный плащ и изодранные мешковатые черные брюки. Он был босой. На одной ноге еще сохранилась кожа. От другой остались лишь голые кости.

С воплем ринулся он на нас, простирая перед собой длинные костлявые руки.

У нас не было времени бежать. Он схватил меня за плечи и сжал так, что я охнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей