Читаем Маска одержимости: Начало полностью

Маска одержимости: Начало

Лу-Энн Франклин обычно нравится Хэллоуин. Но только не в этом году.Её лучший друг, Девин О'Бэннон, уезжает на неделю. А ей придётся идти на скучную вечеринку, где нельзя ожидать ничего интересного.Но когда Лу-Энн лицом к лицу сталкивается с Маской Одержимости, она понимает, что настоящие беды еще впереди.Девин О'Бэннон не хочет оставлять свою лучшую подругу Лу-Энн одну на Хэллоуин. Он никогда не рвался жить на ферме. И это было еще до того, как он услышал странные звуки за окном и увидел тени, движущиеся в поле. Там что-то есть и, похоже, это что-то не желает видеть здесь Девина.

Роберт Лоуренс Стайн

Зарубежная литература для детей18+
<p>Р. Л. Стайн</p><p>МАСКА ОДЕРЖИМОСТИ: НАЧАЛО</p><p>Часть первая</p><p>МАСКА ОДЕРЖИМОСТИ</p><p>1</p>

Радостно затренькал дверной колокольчик. Дверь отворилась, и в магазинчик вошли женщина с маленькой девочкой. При виде полок и стеклянных витрин, полных удивительных масок, у них разбежались глаза.

Уильям опустил метелку из перьев и повернулся к ним. Он только что смахивал пыль с масок принцесс. Принцессы были очень дорогие, и он чистил их каждый день.

Впрочем, все его маски были ему дороги. Он относился к ним с поистине отеческой заботой, словно они и впрямь являлись его детьми.

Когда женщина с девочкой подошли к прилавку, Гензель поднял лобастую голову и принюхался. Старый кобель немецкой овчарки не любил, когда прерывали его сон. Уильям же всегда был рад покупателям. Людям, с которыми он мог поделиться любимыми своими детищами.

— Добро пожаловать! — произнес он. Голос у него был по-прежнему молодой и бодрый, несмотря на то, что он успел разменять седьмой десяток. Его усы побелели, как и расчесанные на прямой пробор волнистые волосы, но глаз оставался острым, а энергии могли бы позавидовать и мужчины во цвете лет.

Он откинул за спину свой черный плащ, который всегда надевал, дабы придать себе таинственный вид, и положил метелку.

— Добро пожаловать в «Империю Масок Уильяма». — Он улыбнулся малышке; темноволосая и миловидная, она была одета в розовую плиссированную юбочку и такого же цвета свитерок. — Я так понимаю, ты пришла купить новую маску?

— Оливия собирается на костюмированную вечеринку, — ответила за нее мать. — Нам доводилось слышать, что ваш магазинчик — лучший в городе.

Уильям торжественно склонил голову:

— Полагаю, мой магазин действительно лучший. И, несомненно, старейший. Моя семья владела им на протяжении трех поколений.

Оливия тем временем рассматривала круглую свиную рожицу в ближайшей витрине. Цвет маски идеально гармонировал с ее юбкой и свитером.

— Это настоящая свинкина голова? — спросила она дрожащим голоском.

Уильям хохотнул:

— О, разумеется, нет. Она из резины. Тебе нравится, Оливия? Я сам ее смастерил.

Оливия покачала головой:

— Нет, не хочу быть свинкой.

Ее мать подошла к полке с масками принцесс:

— Вот эти миленькие, Оливия. Иди, взгляни.

Оливии пришлось обойти пса, который блаженно развалился на боку, вытянув ноги в проходе.

— А как твою собачку зовут?

— Гензель, — ответил Уильям. — Он славный пес. Но совершенно не интересуется масками, вот и спит целые дни напролет. — Он вручил Оливии маску принцессы. — Примерь-ка вот эту. Она превосходно подойдет к твоим темным волосам.

Он повернулся к ее матери:

— Все эти маски — ручной работы. Надеюсь, вы по достоинству оцените мое искусство.

— Приятно видеть человека, довольного своей работой, — ответила та.

Оливия примерила четыре маски принцесс. Они с матерью остановились на первой, той, что предложил Уильям. Уильям бережно завернул маску в коричневую бумагу.

— Желаю хорошо повеселиться! — крикнул он на прощание. Колокольчик звякнул, когда мать с дочкой ушли.

Уильям запер кассу. Погасил свет.

— Пойдем, Гензель. Вставай. Пора домой.

Гензель поднял голову, но с места не сдвинулся. Уильям подхватил пса под брюхо и поднял на ноги.

— До дома подать рукой, ленивая ты собаченция. Как вернемся, сможешь снова завалиться на боковую.

Он вывел пса на улицу и запер двери. В темном вечернем небе клубились мрачные тучи. Когда он тронулся в путь, пряди густого тумана поднялись с земли ему навстречу.

Уильям ежился и покрепче запахивал на худощавом теле свой черный плащ. Широкими шагами прокладывал он путь сквозь туман. Гензель трусил рядом, стараясь не отставать.

— Ну и туман, — сказал Уильям псу. — Едва вижу, куда иду. Тебе-то хорошо, у тебя четыре ноги. Всяко легче, чем с двумя.

Туман окутывал их густою пеленой. На улицах царила мертвая тишина.

Они уже оставили позади несколько кварталов, и вдруг пес остановился, как вкопанный. Низкий, утробный рык вырвался у него из груди. На глазах Уильяма шерсть на спине у собаки поднялась дыбом.

Он положил ладонь Гензелю на голову:

— В чем дело, мальчик? Что тебя напугало?

Пес зарычал еще грознее прежнего.

А потом, за спиною Уильяма, послышался звонкий перестук сапог. Уильям быстро обернулся, но увидел лишь колышущуюся белесую стену тумана.

Пес зарычал. Шаги остановились.

— Кто здесь? — спросил Уильям. — Кто это?

<p>2</p>

Нет ответа.

Держа руку на голове пса, Уильям напряженно вслушивался. Но слышал лишь посвист ветра, закручивавшего вокруг них волны тумана.

— Никого тут нет, Гензель…

Но пес по-прежнему держался на взводе.

Уильям двинулся дальше. И в тот же миг же за его спиной снова послышались шаги. Гензель опять зарычал.

Уильям резко обернулся.

— Есть здесь кто-нибудь? Я не вижу вас в тумане!

Тишина.

По спине старика пробежал холодок страха.

— Здесь кто-нибудь есть? Будьте любезны, отзовитесь.

Нет ответа.

Он был несказанно рад, когда добрался, наконец, до парадной двери своего дома, отпер ее и вошел в переднюю. Гензель хорошенько встряхнулся всем телом, словно избавляясь от клочьев тумана. Уильям надежно запер за ним дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика