Timothy sat in the back of the boat with Dad, his small fingers atop Dad's hairy ones, watching the canal twist, leaving the crumbled place behind where they had landed in their small family rocket all the way from Earth. | Тимоти сидел на корме вместе с отцом, положив свои тонкие пальцы на его волосатую руку. Вот за изгибом канала скрылась изрытая площадка, где они сели на своей маленькой семейной ракете после долгого полета с Земли. |
He remembered the night before they left Earth, the hustling and hurrying the rocket that Dad had found somewhere, somehow, and the talk of a vacation on Mars. | Ему вспомнилась ночь накануне вылета, спешка и суматоха, ракета, которую отец каким-то образом где-то раздобыл, разговоры о том, что они летят на Марс отдыхать. |
A long way to go for a vacation, but Timothy said nothing because of his younger brothers. | Далековато, конечно, для каникулярной поездки, но Тимоти промолчал, потому что тут были младшие братишки. |
They came to Mars and now, first thing, or so they said, they were going fishing. | Они благополучно добрались до Марса и вот с места в карьер отправились - во всяком случае, так было сказано - на рыбалку. |
Dad had a funny look in his eyes as the boat went up-canal. | Лодка неслась по каналу... Странные глаза у папы сегодня. |
A look that Timothy couldn't figure. | Тимоти никак не мог понять, в чем дело. |
It was made of strong light and maybe a sort of relief. | Они ярко светились, и в них было облегчение, что ли. |
It made the deep wrinkles laugh instead of worry or cry. | И от этого глубокие морщины смеялись, а не хмурились и не скорбели. |
So there went the cooling rocket, around a bend, gone. | Новый поворот канала - и вот уже скрылась из глаз остывшая ракета. |
"How far are we going?" | - А мы далеко едем? |
Robert splashed his hand. It looked like a small crab jumping in the violet water. | Роберт шлепал рукой по воде - будто маленький краб прыгал по фиолетовой глади. |
Dad exhaled. | Отец вздохнул: |
"A million years." | - За миллион лет. |
"Gee," said Robert. | - Ух ты! - удивился Роберт. |
"Look, kids." | - Поглядите, дети. |
Mother pointed one soft long arm. | - Мама подняла длинную гибкую руку. |
"There's a dead city." | - Мертвый город. |
They looked with fervent anticipation, and the dead city lay dead for them alone, drowsing in a hot silence of summer made on Mars by a Martian weatherman. | Завороженные, они уставились на вымерший город, а он безжизненно простерся на берегу для них одних и дремал в жарком безмолвии лета, дарованном Марсу искусством марсианских метеорологов. |
And Dad looked as if he was pleased that it was dead. | У папы было такое лицо, словно он радовался тому, что город мертв. |