Да или нет? Куда же вы девали
Свои сто тысяч глаз, чтоб не понять,
Что этот Мортимер вас водит за нос,
Что он, орудье Гизов и папист,
Подослан к нам убить Елизавету
И выручить Марию...
Е л и з а в е т а
Мортимер!
Л е с т е р
Через него вела со мной сношенья
Мария. Так его я и узнал.
Предполагалось, что ее похитят
Сегодня ночью. Это сообщил
Он сам. Я взять велел его под стражу.
В отчаянье, что сам он уличен,
А дело сорвалось, он закололся.
Е л и з а в е т а
Как я обманута!
Б е р л и
И это все
Случилось вслед за тем, как мы расстались?
Л е с т е р
Что он с собой покончил, очень жаль.
Он мне свидетелем бы пригодился
И снял вину с меня. Затем-то я
Его и отдал в руки правосудья.
Б е р л и
Он закололся? Закололся сам
Или заколот вами?
Л е с т е р
Что за низость!
Об этом допросите караул,
Которому его я отдал.
Дайте
Ее величеству отчет, каким
Путем погиб задержанный.
О ф и ц е р
Граф Лестер,
Позвав меня, велел арестовать
Придворного, виновного в измене.
Когда к нему приблизились, он сам,
Проклятья посылая королеве,
Вонзил в себя кинжал и мертвым пал.
Л е с т е р
Вы можете идти. Довольно, сударь.
Офицер уходит.
Е л и з а в е т а
Какая бездна зла!
Л е с т е р
Кто ж спас тебя?
Твой Берли? Разглядел ли он опасность,
Тебе грозившую, и отвратил?
Нет, преданный твой Лестер был твой ангел.
Б е р л и
Как кстати умер этот Мортимер!
Е л и з а в е т а
Что мне сказать? Я верю и не верю,
Не обвиняю вас и вас виню.
И всюду эта женщина дрянная,
Виновница всего!
Л е с т е р
Она умрет.
Теперь и я сторонник скорой казни.
Я раньше был противником ее,
Но после сделанного покушенья
За эту меру выскажусь и я.
Б е р л и
За эту меру?
Л е с т е р
Как мне ни противна
Такая крайность, но ее от нас
Потребовало благо королевы,
И эту жертву мы должны принесть.
Пусть приговор исполнят неотложно.
Б е р л и
Раз граф отнесся к делу горячо,
Следить за исполненьем приговора
Я поручил бы именно ему.
Л е с т е р
Мне?
Б е р л и
Вам. Чтоб дать вам случай оправдаться.
Вас обвиняют в соучастьи с ней.
Казнив ее, рассейте подозренья.
Е л и з а в е т а
Он прав. Да будет так. Совет хорош.
Л е с т е р
Меня могло б избавить положенье
От этой грустной роли, от задач,
Со всех сторон скорей приличных Берли.
Кто близок так к престолу, не тому
Распространять и приносить несчастья.
Но чтоб свое усердье доказать,
От прав своих готов я отказаться,
И принимаю ненавистный долг.
Е л и з а в е т а
Лорд Берли пусть его разделит с вами.
Поторопитесь написать приказ.
Явление седьмое
Е л и з а в е т а
Что происходит, Кент? Что породило
Наплыв народа в городе?
К е н т
Народ
Дворец твой осаждает, королева,
И громко требует тебя к себе.
Е л и з а в е т а
Что надо им?
К е н т
Страх наполняет Лондон,
Что ты в опасности, что вкруг тебя
Убийцы бродят, посланные папой,
Что будто бы католики хотят
Провозгласить Марию королевой,
Освободив ее. Лишь голова
Стюарт волненье может успокоить,
Когда падет сегодня, не поздней.
Е л и з а в е т а
Меня хотят принудить? Приневолить?
К е н т
Они не разойдутся, прежде чем
Стюарт ты не подпишешь приговора.
Явление восьмое
Е л и з а в е т а
Что это, Девисон?
Д е в и с о н
Ты приказала...
Е л и з а в е т а
Что это?
Боже!
Б е р л и
Воле покорись
Народа. Глас народа — голос Бога.
Е л и з а в е т а
Но есть ли этот голос, господа,
Всего народа голос, голос мира?
И если я послушаюсь толпы,
Не прозвучит ли после с запозданьем
Совсем другое мненье, да и те,
Кто к строгости теперь меня толкают,
Не будут ли в жестокости винить?
Явление девятое
Т а л ь б о т
Тебя торопят! Но не поддавайся,
Будь твердой, королева!
Или все
Уже свершилось? Мыслимо ли это?
Я вижу страшный лист в его руке.
Злосчастную бумагу королеве
Совать теперь не время на глаза.
Е л и з а в е т а
Меня неволят, Тальбот!
Т а л ь б о т
Кто неволить
Дерзнет тебя? Ты наша госпожа.
Вот время показать им власть и силу.
Заставь умолкнуть эти голоса,
Которые пытаются вмешаться
И на твое сужденье повлиять.
Ты человек. Сейчас ты в возбужденьи,
И ты судить не можешь сгоряча.
Б е р л и
Суд учинен. Не в приговоре дело,
А в том, как в исполненье казнь привесть.
К е н т
Напор толпы растет. Ее скопленья
Нельзя сдержать.
Е л и з а в е т а
Вот как меня теснят.
Т а л ь б о т
Я требую отсрочки. Эта подпись
Определит души твоей судьбу.