Читаем Мария Стюарт полностью

Мой сан высокий мог бы оградитьМеня от столь жестоких поручений;Они, признаться, более подходятКакому-нибудь Берли, а не мне;Тому, кто к государыне стоитТак близко, не к лицу топор и плаха.Но чтоб свое усердье показатьИ быть угодным доброй королеве,Я откажусь от преимуществ санаИ выполню постылый этот долг.

Елизавета

Его разделит с вами Берли.

(К Берли.)

Лорд!Приказ о казни тотчас изготовить.

Берли уходит. Доносится шум.

<p>Явление седьмое</p>

Те же. Граф Кент.

Елизавета

Лорд Кент, скажите, что там происходит?Волнение в столице?

Кент

Королева,Перед твоим дворцом народ собралсяИ требует, чтоб ты ему явилась.

Елизавета

Что надобно народу?

Кент

Ходят слухи,Что жизнь твоя в опасности, что рыщутПодосланные папою убийцы;Католиками будто бы составленКровавый заговор: Марию СтюартИз каземата возвести на трон.Неистовствует чернь! Ничто не сможетИх успокоить, если не казнятМарию нынче ж!

Елизавета

Что это? Насилье?

Кент

Они клянутся с места не сойти,Пока ты не подпишешь приговора.<p>Явление восьмое</p>

Те же. Берли и Дэвисон с бумагами.

Елизавета

Что это, Дэвисон?

Дэвисон

(приближается, торжественно)

Ты повелела,Монархиня…

Елизавета

Что это?

(Хочет взять бумагу, но содрогается и отступает.)

Боже мой!

Берли

Решайся! Глас народа — божий глас!

Елизавета

О мои лорды! Кто мне поручится,Что этот голос точно всенародный,Всеобщий голос? Ах, как я боюсь,Что стоит подчиниться мне народу,И голос вдруг послышится другой!А те, что всех усердней понуждаютМеня теперь к жестокой этой мере,Ее всех строже будут осуждать.<p>Явление девятое</p>

Те же. Граф Шрусбери.

Шрусбери

(появляется в сильном волнении)

Они тебя торопят, королева!Но будь тверда! Не уступай!

(Заметив Дэвисона с бумагою в руке.)

Иль все ужТы порешила? Вправду! Вижу яУ них в руках бумагу роковую.Не время государыне ееТеперь вручать!

Елизавета

Мой благородный Толбот,Хотят меня принудить!

Шрусбери

Не посмеют.Теперь и покажи свое величье:Заставь умолкнуть голоса холопов,Дерзающих тебе противоречить,Насиловать твою монаршью волю!Толпой владеет неразумный страх,А ты раздражена! Ты — человек,И потому судить теперь не в силах.

Берли

Суд совершился. Нужно приговорНе выносить, а в точности исполнить!

Кент

(ушедший при появлении Шрусбери, возвращается)

Смятенье все растет! Толпы не сдержишь!

Елизавета

(к Шрусбери)

Вы видите, меня хотят принудить.

Шрусбери

Молю! Отсрочь решенье! Подпись этаТебя лишит покоя навсегда.Так долго размышлять — и вдруг поддатьсяМгновенному порыву урагана!Прошу лишь об отсрочке! ОбретиПокой душевный, прежде чем судить!

Берли

(с горячностью)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 64. Драмы. Стихотворения

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги