Читаем Мария Стюарт полностью

СилюсьТебя я сопоставить с леди Стюарт…Хотел бы я, признаться, вас свести —Но без огласки, соблюдая тайну, —Лицом к лицу, тебя и это диво!Ты лишь тогда б вкусила в полной мереСвою победу! Со стыдом онаСвоими бы глазами убедилась(У зависти куда как зорок глаз!),Что ты и красотою благороднойЕе затмила — не одним полетомВысоких чувств и помыслов своих.

Елизавета

Она меня моложе.

Лейстер

В самом деле?Вот не сказал бы! Да, не красит горе!До сроку, знать, состарилась она.Ах, будет горшей карой для нееТебя невестою увидеть! В прошлом —Ее надежды, ты ж навстречу счастьюТеперь идешь уверенной стопой:Твой суженый из дома Валуа.Всегда она, надменная, кичиласьСвоим французским браком. И понынеОт Франции она спасенья ждет.

Елизавета

(небрежно)

И все-то мне о встрече!

Лейстер

Что онаКак милость просит, дай ей в наказанье!Не казнь ее страшит. Нет! Легче ейНа эшафот взойти, чем убедиться,Что ты ее и прелестью затмила.Ее убьешь ты этим, как онаТебя убить хотела. Дай взглянутьЕй на красу твою, твое величьеВ нетленном нимбе непорочной славы(Она-то честь свою втоптала в прах!),Тебя в венце увидеть, скрытом дымкойФаты венчальной, — и ударил часИзничтоженья узницы надменной!Я на тебя гляжу — не нагляжусь!Нет, никогда еще такой победнойКрасой ты не блистала! И меня,Едва вошла ты в зал, твой дивный образВновь ослепил небесным светом… Что,Когда сейчас, такая как ты есть,Ты перед ней, поверженной, предстала б?

Елизавета

Нет, Дидли, нет!.. Нет, не теперь! Мне надоСперва спросить у Берли…

Лейстер

Этот Берли!Лишь о твоей державе он печется!Имеешь ты и женские права.Тебе, а не политику, судитьВ подобном деле. Впрочем, не в ущербеДержава будет, если милосердьемТы обольстишь народные сердца.А после можно способом любымРасправиться с врагом твоим заклятым.

Елизавета

Прилично ль будет мне свою сеструУвидеть в униженье? Говорят,Лишили Стюарт почестей монарших.Ее нужда служила б мне укором…

Лейстер

Не надобно переступать порогаЕе тюрьмы. Благоприятный случайУстроит все. Ведь нынче день охоты.Наш путь лежит чуть вправо от тюрьмы.Мария будет в парке находиться,Ты ж ненароком в этот парк войдешь,Как будто и не зная о свиданье.А дальше как захочешь: можешь с нейИ слова не сказать.

Елизавета

Ах, милый Дидли,Толкаете меня вы на безумство!Но вам, мой друг, могу ли отказать?Сегодня изо всех моих вассаловЯ сделала всего больнее вам.

(Смотрит на него с нежностью.)

Пусть это — прихоть ваша. В том, мой друг,Любовь и состоит, что разрешаетОна любимым то, что осуждает.

Лейстер падает на колени.

<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 64. Драмы. Стихотворения

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги