Читаем Мария Стюарт полностью

Но Мария ждет!Что передать? Пустые утешенья?

Лейстер

Скажите, что люблю ее до гроба!

Мортимер

Нет! Я себя в орудие спасенья,Не в сводники, лорд Лейстер, предлагал.

(Уходит.)

<p>Явление девятое</p>

Елизавета. Лейстер.

Елизавета

Вы с кем-то говорили! Был здесь кто-то?

Лейстер

(в испуге быстро оборачивается на ее слова)

Сэр Мортимер.

Елизавета

Что с вами, лорд?Вы смущены…

Лейстер

(овладевая собой)

И в том твоя вина!Такой прелестной я тебя не видел!Стою, тобой, как солнцем, ослеплен.Ах!

Елизавета

(томно)

Что вздыхаете?

Лейстер

Кому вздыхать,Когда не мне? Гляжу на лик твой дивный,И вновь меня пронзает боль утратыУжасная!

Елизавета

Какой утраты, граф?

Лейстер

Тебя теряю я, любовь твою…В объятьях юных пылкого супругаТы вскоре счастье обретешь другое —Все сердце он твое заполнит.Принц — отпрыск рода царского, а я,К несчастью, нет. Но вызов шлю отважный:Не сыщется другой на целом свете,Кто б так любил тебя, как я люблю.Ведь никогда тебя не видел герцогАнжуйский! Только блеск твоих деянийЕго пленил, не ты сама. А я —Будь ты пастушкой, я — царем вселенной, —Я все равно к тебе сошел бы с трона,К твоим ногам венец свой положил.

Елизавета

Жалей, а не брани меня! Не смелаЯ посчитаться с сердцем. По-другомуОно б избрало. Зависти полна яК тем женщинам, которые возносятСвоих любимцев! Я не так счастлива,Чтобы венец британский возложитьНа милое чело. Вот Стюарт смелаРасполагать и чувством и рукой.Она пила из чаши наслаждений,Пренебрегая голосом рассудка.

Лейстер

Чтоб пить теперь из горькой чаши бед.

Елизавета

Не слушала она людской молвы,Легко жилось ей. Тяжкого ярмаОна на скорбной вые не носила.Ах! Предъявить не меньшие праваНа радости земные я могла бы,Но предпочла всему державный долг.И все ж она прельщает вас, мужчин,Тем, что осталась женщиной, и только.У ног ее и стар и млад. МужчиныВсе таковы: на блуд бесстыдниц падки,До любострастья грязного охочи!А что должны почтить, не почитают.Помолодел и седовласый Толбот,Чуть речь завел о прелестях ее.

Лейстер

Прости его! Он был Мариин страж.Лукавица его обворожила.

Елизавета

А подлинно она так хороша?Ее красу так пылко прославляют,Что хочется проверить, правда ль это?Портреты льстят, и лгут людские толки.Я верю только собственным глазам.Как странно вы глядите, Дидли…

Лейстер

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 64. Драмы. Стихотворения

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги