Во сколько раз ни складываю яДорожную одежду, спать ложась,Но все равноВсе больше мерзну я —Ведь нет со мной теперь жены любимой…4352
{ Песня Хасэцукабэ Тори}
Ах, уйду ли я, тебя покинув,Что прильнула с нежностью ко мне,Как горох ползучий,Что обвил шиповник,Расцветавший у обочины дорог?4353
{Песня Маруко Отоси}
Каждый день здесь дует ветерИз родной далекой стороны,Но никто оттуда не приходит,Не приносит вести долгожданнойОт возлюбленной жены моей.4354
{Песня Хасэцукабэ Ёромаро}
Словно стаи уток улетали —Отправлялись мы в далекий путь,Опечаленное сердце милой,Что со мной прощалась в этом шуме,До сих пор я не могу забыть!4355
{ Песня Хасэцукабэ Ямасиро}
Ужели, как чужой,Один я буду жить,Отплыв в далекий край от бухты Нанива,—Ты станешь далека, подобно островам,Что средь колодца облаков видны вдали…4356
{ Песня Мононобэ Отора}
Смогу ли я забыть,Как мать моя родная,Не отпуская рук и гладя рукава,Из-за меня рыдала горькими слезами?Мне чувств ее не позабыть!4357
{ Песня Осакабэ Тикуни}
Все вспоминаю я, как, став в углу,У тростникового плетня,Жена мояРыдала горькими слезами,Смочив насквозь из белой ткани рукава…4358
{Песня Мононобэ Тацу}
Когда из дома я в дорогу уходил,Государеву приказу подчинись,Говоря со мной,Любимая женаВсе боялась мои руки отпустить…4359
{ Песня Вакаомибэ Хицудзи}
На корабле, что паруса направилВ Цукуси — дальнюю страну,Когда же, отслужив срок долгой службы,Я парус повернуНа родину мою?4360
{13-й день 2-й луны}
Песня, рассказывающая о моих ничтожных думах
{Отомо Якамоти}