Читаем Манъёсю полностью

Пускай умру я лучше от тоски,Любовь свою скрывая от тебя,Румянцем разве выдам я себя,Как лепестки багряных карааи,Расцветшие теперь в моем саду?

2785

Расцветшие цветыИмеют срок,Когда осыпаются на землю лепестки,Но в сердце у меня живущая любовьНе знает срока, нету ей конца…

2786

Облик милойВ одеянье красном, как цветы ханэдзу,Облик дорогой,Что сверкает, как цветок ямабуки прекрасный,Постоянно вижу нынче в снах…

2787

Смотрел на те места, где милая живет,О ком я думаю: до вечного предела,Пока здесь будут небо и земля,Не будет рваться нить,Где жемчуга блестели…

2788

Когда нить жизни краткой не жалея,Ты любишь всей душой, бывает тяжело.Хочу безумствовать я все равно,Пускай смешались думы, как жемчуг с нити порванной, — пускай,И если обо всем узнают люди, пускай узнают, что мне в том!

2789

В смятенье от любви,Что порвалась,Как нить, где жемчуг дорогой блистал,Мне остается только умеретьИ даже не увидеть вновь тебя.

2790

Вот нить,Где жемчуг блещет дорогой,Сойдутся вместе у нее концы —Не разойдутся и у нас пути,Одна нас свяжет нить, как эти жемчуга…

2791

Оттого что слабой оказалась нить,Где нанизан жемчуг дорогой,Собранный на нити недвойной,Я сойду, наверное, с ума,И известна станет всем моя любовь!

2792

Перемещаются на нити жемчуга,—О, разве сердце может быть спокойным?Я не увижу, милая, тебя,Пока не сменятся здесьМесяцы и годы.

2793

Далеко отсюда дом моей любимой,На которую всегда глядеть хочу,Не оставив даже промежутка,Словно у жемчужин,Собранных на нить.

2794

О встрече, милая, с тобойМечтаю с силою такой,Что может пронизать насквозь и скалы,Среди источников, среди болот,В местах, где скрыто все горами!

2795

В Акура, на берегу морском,В славной и далекой стороне Кии,Раковины “позабудь” лежат кругом —Я же не могу никак забыть тебя,Хоть и годы долгие прошли.

2796

Как ракушки со створкою одной,Что с галькою на дне морском смешалисьИ прячутся от взоров под водой…Так и любовь таится в сердце без ответа,А годы долгие проходят чередой…

2797

Говорят, прибрежными волнамиПрибивает в Суминоэ дальнемРакушки пустые к берегам.Разве я пустыми лишь играл словами,Полюбя, любимая, тебя?

2798

Словно ракушки со створкою одною,За которыми ныряют, говорят,Каждый раз и поутру и вечерамиРыбаки в Исэ, так и любовь моя:Я один лишь мучусь и страдаю…

2799

Оттого что велика молва,Друга своего я увелаВ старый дом чужой,Где плачет удзура,И, поговорив, домой услала я.

2800

Возвестив рассвета алый час,Петухи запели.Что ж, все хорошо!Ночью, когда спишь совсем один,Коль светает, пусть светает — все равно!

2801

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература