Читаем Манъёсю полностью

Все время находясь у переправыРеки Небес, текущей в вышине,Я наконец сегодня ночью повстречаласьС тобой, о ком так долго тосковала,Живя одна в разлуке целый год!

2050

[Песня Ткачихи]

О, с завтрашнего дняНа яшмовое ложе,Прибрав его,Я лягу без тебя,И вряд ли я одна уснуть сумею…

2051

В небесную долину выйдя,Стрелять готовый без стрелы,Лук белый натянув,Скрывается от взораОтважный рыцарь, лунный человек!

2052

Капли светлые идущего дождяС вышины небес сегодня ночью,Может, это — брызги от весла?Может, то плывет небесная ладья,На которой Волопас спешит к любимой?

2053

Там, где переправыНа Реке Небес,Нынче встал густой туман кругом,Верно, волопасова ладья плывет,Что дождалась срока своего…

2054

[Песня Ткачихи]

В небесах подул осенний ветер,Волны сразу встали на реке,Ты возьми скорей хикибунэИ плыви, любимый мой, ко мне,Торопись до наступленья ночи!

2055

[Песня Ткачихи]

Нет на Реке НебесДалекой переправы,Но все равноПриход твоей ладьиЯ жду, пока весь долгий год не минет!

2056

[Песня Волопаса]

Ты перекинь дощатые мосткиЧерез Небесную Реку — ко мне!И буду без концаК тебе я приходить,Не дожидаясь срока своего!

2057

[Песня Волопаса]

О ночь, когда встречаюсь, я с любимой,О которой долго тосковал,Много месяцев…О, если б только нынеНочь седьмая длилась множество ночей!

2058

[Песня Волопаса]

На ладье моей, которую готовлю целый год,Я ныне поплыву,И на Реке Небес,Пусть даже дуют ветры,Вы, волны, не вставайте на пути!

2059

[Песня Волопаса]

Пусть на Реке НебесВстает волна,Ладья моя,Итак, плывем с тобою,Пока на землю не спустилась ночь!

2060

[Песня Волопаса]

С моей любимою, с которою встречатьсяМне суждено лишь в эту ночь, лишь раз в году,И словом дажеНе успели обменяться,Как ночь сменил уже рассвет!

2061

[Песня Ткачихи]

Высоки волны в белой пене,Что встали на Реке Небес,Наверно, отплывает нынчеЛадья любимогоКо мне!

2062

[Песня Ткачихи]

Возьму подставки от моих станков,Их унесу с собой и переброшу мостЧерез Реку Небес,Чтобы любимый мойКо мне пришел, когда настанет срок!

2063

Там, на Реке Небес,Встает густой туман,Не развеваются ли это рукаваОдежды, сотканной из облаков,Ткачихи молодой — тоскующей звезды?

2064

[Песня Ткачихи]

Из полотна, что соткано давно,Еще в далекие былые времена,Сшив этим вечеромОдежду для тебя,Я жду, мой друг, прихода твоего!

2065

[Песня Ткачихи]

Из полотна, что тку, все время заставляяСвой жемчуг на руках и на ногах звенеть,Сошью теперьПрекрасные одежды,Чтоб на супруга милого надеть!

2066

[Песня Ткачихи]

Ведь суждено лишь в этот месяц, в этот день,Один лишь раз в годуС тобою нам встречаться.О, если б ты, с кем расставаться жаль,Хотя бы завтра был еще со мною!

2067

[Песня Ткачихи]

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература