О, даже если перестанут течьРеки Хацусэ мчащиеся воды,Что опоясали собою горы, где боги царствуют,—Ведь даже и тогдаЯ не смогу забыть о нашем пире!1771
О, проводив тебя, оставшись здесь один,Как буду я, наверно, тосковать,Когда вдали исчезнешь, горы перейдя,Где дымкой стелетсяТуман весны…1772
Песня, сложенная царедворцем Абэ, когда царедворец Омива отправлялся в провинцию Цукуси
О, проводив тебя, оставшись здесь один,Как буду я, наверно, тосковать!Из-за того, кто на полях Инами,Любуясь на осенний хаги,Все дальше будет удаляться от меня!1773
Песня, преподнесенная принцу Югэ
Вот дерево святое суги — “прохожу” в горах священных Каминаби,Идущее порой на доски в храмах,Стуча в которые, зовут богов…Моя ж тоска все остается прежней,—Ведь слишком велика моя любовь!1774–1775
Две песни, преподнесенные принцу Тонэри
1774
Если это были бы слова,Что сказала б мне вскормившая меняМатушка почтенная моя,О, тогда нить долгую годовЯ не прожила б в пустых мечтах!1775
Реку прозрачную ХацусэЯ переплыл вечернею порой,И подошелК воротам медным дома,Где милая моя живет!1776–1777
Две песни, посланные девицей из провинции Харима, когда царедворец Исикава, получив новое назначение, уезжал в столицу
1776
Когда на горных пиках ТаюракиВновь расцветутВесеннею поройЦветы прекрасных нежных вишен,Тебя, любимый, буду вспоминать!1777
Когда не будет здесь тебя,Зачем мне, милый, наряжаться?И даже гребень мой из дерева цугэ,Хранящийся в шкатулке драгоценной,И в мыслях не придет вдруг вынуть мне!1778
Песня, посланная девицей, когда Фудзии [Хиронари], получив новое назначение, уезжал в столицу
О, с завтрашнего дня, любимый,Как тосковать, наверно, буду без тебя,Когда хребет Набори перейдя,Шагая по камням и скалам,Меня, оставив, ты уйдешь!1779
Ответная песня Фудзии Хиронари
О, если только жизнь земная этаБлагополучна будет у меня,—Хребет Набори перейдя,Шагая по камням и скалам,Я вновь вернусь к тебе, любимая моя!1780
Песня, сложенная о том, как на мосту Каруну в уезде Касима друзья расставались с царедворцем Отомо [Табито]
Нагружен большой поклажей бык…В бухте славной МиякэВозле мыса Касима,Что лежит напротив бухты, среди волн,Ныне снаряжен корабль твой,Выкрашенный в ярко-красный цвет,С левой-правой стороныМного весел в белых жемчугах.И когда прилив в вечерний часС шумом набежит на берега,Кликнут кормчегоИ, поведя суда,Отплывет корабль от берегов…Соберутся провожать тебя,Станет берег тесен от людей.Как в отчаянииВсе будут тосковатьИ рыдать, катаясь по земле,В час, когда ты в мореОтплывешь,В гавань Унаками — в дальний край!1781
Каэси-ута
Хочу, чтоб ты отплыл,Когда пути морскиеНе страшны будут для судна,Возможно ль кормчему пуститься в море,Когда бушует грозная волна?1782
Песня, обращенная к жене