Песня, сложенная при виде утки над болотом Одзаки в провинции Мусаси
В Сакитама,На болоте Одзаки,Утка громко хлопает крылом,Верно, для того, чтоб белый иней,Что на хвост попал,Смести долой!1745
Песня, сложенная у источника Сарасии, где белят полотно в уезде Нака
Там, где три каштана, — середина…Серединой названа страна,В той стране Сарасии — источник, где девицы белят полотно.Нет конца его прозрачным струям — без конца течет вода окрест,Так же без конца хожу туда я нынче — хочется жену из этих мест!1746
Песня, сложенная на берегу Ищи
Ты, далекая моя жена,Если б только ты была в Така,Пусть не знал бы я туда дорог,Я на берег бы пришел Ищи,И тогда бы там искал тебя!1747–1750
Две песни, сложенные, когда придворные чиновники отправлялись в Нанива весной, в третьем месяце
1747
Там, где облакаБелоснежные встают,Там, на Тацута — горе,На вершине Огура,Выше водопада струй,Распустились на ветвяхВишен пышные цветы,Нагибая ветви вниз…Так как горы высоки,Ветер дует без конца,И весенний светлый дождьБеспрестанно льет и льет.И от этого дождяВетви верхние, склонясь,Уронили лепестки…О прекрасные цветы,Что остались на ветвях,Расположенных внизу,Вас прошу,Хоть краткий срокНе роняйте лепестки…До тех пор, покамест он,Мой возлюбленный супруг,Что уходит ныне в путь,Где зеленая трава изголовьем служит всемНе вернется к вам сюда!1748
Каэси-ута
О, странствие мое лишь семь продлится дней,Пройдет то время незаметно…Принц Тацута,Не дай, — тебя прошу,—Цветам раскрывшимся осыпаться от ветра!1749
Там, где облака Белоснежные встают,Гору Тацута пройдешьВ час вечерний,И тогдаТы увидишь,Что цветыПышных вишен,Что цвелиНад скалой,Где водопад,—Облетели до конца…А бутоны на ветвяхСледом расцвести должны,И хотя не сможешь тыВстретить всех цветов расцвет,Должен ты как раз теперьПосетить вершины гор!1750
Каэси-ута,
Когда бы время мне,Я б, мучаясь, поплыл на берег тот,И я тогда сорвал быЦветы прекрасной вишни, что цвететВдали на той вершине горной!1751
Песня, сложенная на следующий день, когда вернулись после ночлега в Нанива
Гору СимаОкружают реки…Шли мы по дороге, где холмыВдоль реки,И только день вчерашнийГору, наконец, мы перешли,Только ночь однуМы ночевали,Но с вершины горнойНежные цветыПышных вишен,Облетев, упалиВ струи водопада —И плывут теперь…О, до дня того,Пока ты их увидишь,Чтобы ветер бурныйЗдесь не дул,Горы перейдя,Я в знаменитом храмеБуду славить бога ветра,Знай!1752
Каэси-ута
Здесь, у подножья горных склонов,Куда приходят и уходят вновь,О, если б ты была, чтоб показать я могЦветы вишневые, что пышно расцветают,Сгибая ветви тяжестью своей!1753
Песня, сложенная когда царедворец Отомо поднялся на гору Цукуба