К росе небесной, в иней превращенной,Что, падая, лежит на волосах моих,Таких же черных,Словно ягоды у тута,Лишь прикоснусь я — исчезает вмиг…
Поют о цветке
1117
Когда на море обогнул я остров,Цветок увидел на скалистом берегу.Пусть дует ветерИ бушуют волны,Пока я не сорву, я не уйду…
1118–1119
Поют о листьях
{Две песни из сборника Какиномото Хитомаро}
1118
Те люди, что жили в далекие годы,Наверное, так же, как делаю ныне,Здесь, в рощах священныхПо имени Мива,Венками себя украшали из листьев.
1119
Реки текущей убегают воды,Как воды рек, уходят люди навсегда,Зеленых листьев на венки здесь не срывают,—И оттого печали вся полнаСвященных солнечных деревьев роща в Мива!
Поют о мхе
1120
Ковер из мха на мысе Аонэгатакэ!Здесь, в дивном Ёсину,Кто выткал тот ковер,Не продевая даже нитки,Не делая стежка — ни вдоль, ни поперек?
Поют о травах
1121
На дороге, по которой прохожуК дому, где живет любимая моя,Камыши зеленые и густой бамбук.Если буду проходить там я,Ты склонись к земле, бамбуковая чаща!
1122–1124
Поют о птицах
1122
Возле отмели речной, куда летятУтки акиса,Что между гор летают,Ты не поднимайся,Белая волна!
1123
Речных оленей,Плачущих тидориВ долине чистых водРеки СахоЯ нынче позабыть не в силах!
1124
Тидори, подымающие шумУ вод реки Сахо прозрачных!Лишь наступает ночь,Я голос слышу вашИ после этого заснуть уже не в силах!..
1125–1126
Тоскуют о родине
1125
О Камунаби — сердцу милое село,Где между горВстает тумана дымкаИ на кристальной отмели тидориДалеких призывают жен!
1126
Еще ведь не прошлиНи месяцы, ни годы,А здесь, на Асука- реке,Из камешков мосток на отмели прибрежнойУже исчез…
1127–1128
Поют о колодце
1127
Так прозрачна и чиста вода,Бьющая из родника,Что с гор бежит в долину…Я, что собирался уходить,Не могу никак уйти отсюда!
1128
Ты, сверкавший блеском,Как цветы асиби,Сделал здесь колодец каменный в земле.Сколько я ни пью колодезную воду,Я никак напиться не могу!
Поют о яматогото
1129
Когда возьму я в руки кото,То раньше звуков появляется печаль.А может быть,В глубинах когоСкрывается моя жена?
1130–1134
Сложено в Ёсину
1130
Когда взгляну на гору МикумариВ прекрасной Ёсину- стране,Что божеством предстала в вышине,Внушая страх отвесною скалою,—Как ею восторгаюсь я!
1131
Когда дивное Ёсину ныне увидел,Которое с древности любят все люди,Я понял — недаром его так любили:Прекрасны там горы,Прекрасны там реки!
1132
Имэновада — царство сновидений.—Пустыми оказались те слова!Ведь наявуЕго увидел яЛишь оттого, что с давних пор мечтал об этом!
1133
Я слуга из свиты божества — внука всемогущего богов.О трава бессмертия — токородзура!Еще дольше, чем живет она,Вечно буду приходить сюдаСнова любоваться этой красотой!