— Думаю, что Дамблдор кого-нибудь найдёт, — уверенно сказала Гермиона. — Хотя профессора Моуди и вправду жалко...
Защищать же слизеринцев она не стала, просто опустив эту часть, словно и не слышала.
Невилл только вздохнул — и пошёл следом за друзьями, то и дело оглядываясь назад.
«Но ведь я и правда их слышал! — подумал он. — А всё равно, прав Рон, никому нельзя говорить, а то ещё и бабушка расстроится...»
Глава 25
— Ну и куда мы сейчас? — поинтересовался Блэк, когда они наконец-то выбрались из Хогвартса. Обратный путь он предпочел пройти в виде Бродяги и теперь, приняв человеческий облик, то и дело встряхивался, как попавшая под дождь псина.
— Домой, я надеюсь, — просяще отозвался Гарри. — Я ужасно хочу есть и вымыться.
— Тем более, что медальон-то все равно там, — поддержал его Снейп.
— Разве медальон на острове? — удивился Трэверс.
Блэк, очень довольный тем, что Гарри сказал "домой", даже не стал огрызаться, а вполне миролюбиво ответил:
— В дом Блэков. Только надо будет еды какой-нибудь раздобыть, а то Кричер вполне способен угостить нас своим шпинатом, а я мяса хочу!
— Еду можно купить, — сказал Снейп. — Как только?
— У магглов, — пожал плечами Блэк, — не с нашими ро... физиономиями соваться куда-то на Диагон-аллею.
Трэверс представил эпическую сцену — Кричер и недостойная древнейшего и благороднейшего дома Блэков маггловская еда и тихо захихикал.
— А деньги? — разумно спросил Мальсибер. — Я бы с радостью вас пригласил к себе, — добавил он осторожно. — Если вы не против. У нас всегда было множество припасов.
— Здорово, — обрадовался Гарри, — а то правда есть хочется... и спать, — он зевнул и посмотрел на остальных, — пока мы ещё еду добудем и с Кричером поругаемся... пойдемте лучше в гости к Ойгену!
Блэк обиженно отвернулся и, буркнул что-то, скрестил руки на груди.
— А пошли! — поддержал Трэверс.
— Веди, — кивнул Мальсиберу Снейп, — это точно будет быстрее сомнительного гостеприимства Блэка.
— Мне у Сириуса понравилось! — тут же заступился за крестного Гарри. — Ты же пригласишь нас ещё, да? — спросил он, тронув Блэка за рукав.
— Мой дом — твой дом, Сохатик, — радостно улыбнулся Сириус.
— Спасибо, — Гарри сжал его руку. — А теперь пойдемте есть!
Дом Мальсибера стоял на песчаном берегу небольшого залива. Сейчас здесь было ветрено и пасмурно, и дом казался сумрачным и старым. Они поднялись по ступеням, и Мальсибер провел по двери ладонями. Замок щёлкнул, и дверь неожиданно тихо отворилась, пуская их в просторный холл.
— Я дома, — просто проговорил Мальсибер.
— Хозяин! Хозяин вернулся! — послышалось со всех сторон, и в холл высыпали эльфы.
— Я уж думал, они тоже как Кричер — ворчать и ругаться начнут, — тихонько сказал Гарри.
— Ну, обычно нормальные эльфы так себя и ведут, — ностальгически вздохнул Трэверс, — это у Блэков они какие-то странные.
— Нормальные у нас эльфы, — буркнул Блэк. — Это здешние какие-то чокнутые. Под стать хозяину, — добавил он, наблюдая за тем, как Мальсибер, присев на корточки, обнимает сам и позволяет обнимать себя полудюжине маленьких лопоухих созданий.
— Это да, — покивал Снейп, — эльфы всегда под стать своим хозяевам. Твой Кричер это блестяще подтверждает.
— Завидуешь? — усмехнулся Блэк. — Вот уж у тебя эльфов не было — и не будет. А этим подхалимам я предпочитаю Кричера — он хотя бы честный.
— По-моему, они радуются искренне, — возразил Гарри, но Сириус только отмахнулся:
— Да они всегда радуются искренне. Подхалимы.
Мальсибер, наконец, поднялся и обернулся к своим гостям.
— Это Гарри Поттер, — начал представлять он их то ли эльфам, то ли портретам, собравшимся на тех нескольких холстах, что украшали холл. — Сын Джеймса и внук Флимонта... Эктор Трэверс. И Сириус Блэк, сын Ориона и внук Арктуруса Третьего. А Северуса вы все знаете, — закончил он, улыбнувшись Снейпу.
— Добро пожаловать! — разноголосо зазвучало с портретов, и на глазах Мальсибера вдруг блеснули слёзы, которые он, впрочем, тут же быстро стёр кончиками пальцев.
— Здравствуйте, — улыбнулся и портретам и эльфам Гарри, — мне очень приятно. Скажите, а как вы тут жили одни? Ну, Ойгена же долго не было...
— Мы ждали, — ответила черноглазая брюнетка, в чьём южном лице читалось откровенное сходство с Мальсибером. — И эльфы, и портреты хорошо умеют ждать.
— Мама, — Мальсибер подошёл к портрету и прижал к нему ладонь. Женщина улыбнулась и положила свою так, что казалось, будто бы их руки соприкасаются. — Это Гарри спас меня из Азкабана. Просто взял — и забрал меня оттуда... это долго объяснять — но он спас меня.
— Спасибо, — женщина снова улыбнулась Гарри и с признательностью прижала к груди руку. — Я хотела бы отблагодарить вас как-нибудь — но, боюсь, могу лишь повторить: спасибо.
— Если мы можем сделать что-нибудь для вас, — сказал стоящий рядом с ней мужчина, тоже весьма похожий на Мальсибера, — только скажите.
— Можете, — быстро сказал Гарри, — вы не знаете, каким способом можно вынуть хоркрукс из живого человека? Ну, кроме яда василиска?