Затвори куфара и багажника. Отправиха се бързо към вратите на колата и се качиха в нея. Наблизо префуча микробус. След това лентата беше свободна. Тайлър излезе на пътя и погледна към камионетката, когато минаваха покрай нея. Кабината беше в канавката и не се виждаше от ремаркето. По-добре, че не можеше да види мъжа.
— Този лайнар ще трябва да извика влекач каза Нора. — Да не говорим за тестисите му.
След като потеглиха, тя махна към мустанга.
Зад волана седеше Ейб, който им кимна и тръгна след тях.
— Не е лошо да си имаме ескорт, нали? — каза Нора.
Тайлър набра скорост. Синият мустанг поддържаше същата скорост и се движеше малко зад тях.
Нора потърка рамото си.
— Боли ли те?
— Не колкото коляното, с което ударих копелето.
— Даде му да се разбере.
— И двете му дадохме да се разбере, но се уплаших. Ако Джек и Ейб не се бяха появили, щеше да ни разплаче майката.
— Да, сигурно.
— Този Джек е готин, нали?
— Има вид на човек, който вдига гири — каза Тайлър.
— Мислиш ли, че са педали?
— Няма значение, симпатични са.
— Наистина. Но има разлика между симпатични и
— Едва ли са педерасти. И аз първо си помислих…
— Да, но когато Ейб те изгледа влюбено…
Тайлър почувства, че се изчервява.
— И все пак, не е съвсем обичайно двама мъже да пътуват заедно.
— И
— Вярно! — изсумтя. — Сигурно те пък се чудят дали не сме лесбийки. Ха-ха — тя се потупа по корема. — А какво ще кажеш за Ейб? Не бих го изритала от леглото. Чу ли как втълпяваше на онова копеле: „Ето какво ти предлагам. Първо се извини на дамите…“ Говореше като Мръсния Хари4. В този мъж има нещо повече, отколкото се вижда на пръв поглед, помни ми думата.
— Какво искаш да кажеш?
— Такъв не можеш да срещнеш в балетното училище. Очите му са студени. И
— Стига, Нора!
— Права си. И аз не мисля, че са педали. Господи, надявам се да не са.
— Не виждам какво значение има — каза Тайлър. — Не са ни гаджета. Не отиваме на любовна среща. Просто ще ги почерпим, нали така? Вероятно никога повече няма да ги видим.
— Човек никога не знае, скъпа. Просто никога не може да е сигурен.
4
— Великолепно! Превъзходно! Брайън, върни се и направи няколко снимки. Твърде е хубаво, за да е вярно, не мислиш ли? „Къщата на
— Чудесно — отвърна Брайън.
— Чудесно? Мястото е изпълнено със зло.
Мерцедесът се движеше бавно покрай малката будка до пътя, която се оказа каса за билети. На стената й висеше износена от времето мръсносива дървена табела, на която с аленочервени печатни букви пишеше „КЪЩАТА НА ЗВЯРА“. От тях се стичаха капки, като че ли наскоро бяха напоени с кръв. Гледайки през рамо, Гормън Харди видя през отворения прозорец на касата някакво момиче — беше русо, на четиринадесет-петнадесет години. На гишето лежеше отворена книга.
Гормън, който отпразнува петдесет и шестия си рожден ден, като запрати празна бутилка от „Чивас Ригал“ в огледалото, за да разруши образа на дебелия посивял мъж, който го гледаше оттам, имаше все още остро зрение и можеше да различи кориците на собствените си книги от стотина крачки. Книгата пред момичето не беше,
На алеята бяха паркирани няколко коли. Брайън намери място между един шевролет и мръсен голям автомобил, чиято задница приличаше на семейна колекция от лепенки. Плъзгайки поглед по червените сърчица върху тях, човек разбираше, че семейството е посетило доста музеи, национални паркове и други забележителности. Ставаше ясно, че тези хора са „оставили сърцата си в Сан Франциско“, както и че светът трябва да знае, че една ядрена бомба може да разруши целия ни живот.
На една от лепенките, помисли си Гормън, трябва, да се; нарисува кървящо сърце. А лепенка от „Къщата на Звяра“, стига да има такава, би била чудесно допълнение към серията от кървавите капки.
— Идваш ли? — попита Брайън.
— Ще изчакам тук. Гледай да не се набиваш в очи.
— Аз съм обикновен турист с фотоапарат — каза той и излезе.
Когато вратата се хлопна, Гормън отвори жабката. Извади касетофон „Панасоник“ с микрокасети. Като го държеше в скута си, за да не би някой да го наблюдава, каза:
— Предварителни наблюдения върху „Къщата на Звяра“, август 1979 година.
Обърна се, загледа през отворения прозорец на колата и заговори:
— Къщата, разположена на около петдесет метра от главната улица на Малкаса Пойнт, е заобиколена с двуметрова ограда от железни пръти, всеки от които завършва със смъртоносен шип. Целта на тези шипове е да отблъскват неканени натрапници или може би да пазят Звяра.
Той се усмихна. Това е хубаво. Ще го използвам.
Със злокобни нотки в гласа повтори: