Читаем Магический гамбит полностью

Он вздохнул и посмотрел в окно, равнодушно проигнорировав графиню. Сейчас они подъезжали к окраине города, где лет пятьдесят назад было отстроено Гнездо Виктории. После чего землю в этом округе можно было купить только по очень большим деньгам. Сейчас они проезжали мимо свежеотстроенного особняка, утопающего в опустившихся сумерках, но Сэм успел увидеть фигуру человека повисшего вниз головой на одном из суков. «Бэн, срочно проверь то место, мимо которого я сейчас проехал», — мысленно попросил Сэм духа. Но вместо ответа он получил лишь едва заметный отголосок внимания, говоривший о том, что ворон далеко на другой стороне города. «Точно, птицы!» — подумал Сэм и потянулся сознанием вверх.

Мимо пролетала какая-то хищная птица — это Сэм понял, когда увидел особняк в мельчайших подробностях. Но его взгляд зацепился за девушку в простом платье горожанки, которая висела вниз головой, подвешенная на одном из гигантских сучков. А по её рукам стекала жидкость в таз стоящий на земле. Рядом с девушкой стояла фигура человека, закутанного в балахон. Сэм пожалел, что птица не может различать цвета, а потом незнакомец посмотрел на птицу и залихватски козырнул, после чего демонстративно провел себя пальцем по горлу и указал на птицу.

— Сэм, — голос Эмили вышиб его из сознания птицы: дома нужно было спать — приехали.

<p>Глава 11</p>

Обитель Виктории впечатляла монументальностью и в то же время ажурной лепниной. Этот был четырёхэтажный особняк построенный в форме буквы П. Фасад здания украшали мраморные плиты три на три фута, а окна с помощью витражей рассказывали значимые истории из жизни королевской семьи. Все это Сэм успел рассмотреть за то время, что они шли от дороги к особняку по усыпанной гравием дорожке.

На пороге их встречал разодетый в костюм с золотой вышивкой метрдотель, которого сопровождали несколько охранников, облаченных в тяжелые ламеллярные доспехи. Он поклонился Уинберри и попросил предоставить ему приглашение. На что графиня обворожительно улыбнулась и протянула ему конверт с королевским гербом.

— Прошу вас, — произнес мужчина и указал рукой на вход, а охранники резво и почти бесшумно расступились.

— Спасибо, — поблагодарила его Эмили и пошла в сторону входа.

В холле их ждали выстроенные слуги, одетые в те же шитые золотыми нитями наряды. Мужчина с улыбкой принял у графини шубку, а взамен вручил ей специальный жетон. У Сэма верхнюю одежду приняла симпатичная девушка, которая благосклонно хлопнула ресницами на его улыбку, и выдала ему аккуратную бирку. «Триста двенадцать, — прочитал он и задумчиво вздохнул: не двенадцать, но близко».

Под шубой графиня скрывала черное шелковое платье с оголенной спиной и разрезом на подоле сбоку чуть выше колен. У охотника разом пересохло в горле, когда его взгляд натолкнулся на соблазнительную фигуру Эмили, которую одетое ей платье выгодно подчеркивало, облегая формы женщины самым бесстыдным образом. Впрочем на этом балу многие дамы, из тех кому есть что показать, нарядились достаточно фривольно, из-за чего женщины постарше едва заметно кривились, когда те проходили мимо них.

Следуя за Уинберри, Сэм прошел в главный зал, в котором и будет по-большему счету проходить бал-маскарад. Ему сразу бросился в глаза потолок, расписанный красками на тему библейских мотивов. Говорят муж Королевы перед смертью ударился в религию и нанимал для строящегося дворца мастера из самой Византии. В ушах Сэма зашумело и он на миг оказался в крохотной церквушке расположенной на берегу моря у самого маяка. Сэм прикрыл глаза и вдохнул, после чего досчитал до трёх и выдохнул, открывая глаза, после чего совершил маневр уклонения от тучного мужчины, лысую голову которого прикрывал парик. Только ловкость и скорость не позволили ему врезаться в неожиданное препятствие, а потом он чудом избежал столкновения с Эмили. Почти сразу он услышал мерзкий старушечий смешок, но обернувшись не смог разглядеть неизвестную недоброжелательницу.

— Постарайся быть внимательнее, — проговорила Эмили: на нас смотрят.

— Извини, — произнес Сэм, а сам решил больше не смотреть на потолок.

— Я могла бы и предусмотреть это, — произнесла она и пошла в сторону группы людей, расположившихся около одного из столов.

Сэм осмотрелся в попытке увидеть рыжую шевелюру подруги, но не смог обнаружить её, поэтому последовал за графиней. Он не собирался покидать общество Эмили сейчас, но присутствие Юри значительно улучшило бы его настроение. Помня о прошлом конфузе, Сэм старался не пялиться ни на свисающие над головой огромные хрустальные люстры, ни на отполированный до блеска мраморный пол, ни на произведения живописи, что развесили на стенах прямо над столами. По-видимому для того, чтобы аристократы сразу услаждали и свое тело и чувство прекрасного. Сэм улыбнулся этой мысли, а по огромному полотну, что отгородило часть зала он лишь мазнул взглядом, после чего аккуратно поравнялся с Эмили — не стоило давать повод окружающим обсуждать графиню, как несмышленую девушку, позвавшую на прием своего конюха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крылья и когти

Похожие книги