Противник, получив удар в ногу, не пошатнулся, а развернулся и прорычал: «Не сдерживайся!» Его деревянный меч в это время ударил Сэма сверху вниз. Охотнику в последний момент удалось крутнуться, спасая ключицу от перелома, а затем он ткнул мечом в открывшийся левый блок, но оружие прошло по касательной.
Сэм не заметил, как увлекся поединком и выпал из реальности. Все его внимание заняла схватка с интересным и серьезным противником, который не гнушался использовать грязные приемы и дуэльные уловки одновременно. Пару раз ему прилетело по ребрам, один раз в голень из-за чего он незначительно решился мобильности и еще ему едва удалось увернуться от удара в челюсть. Сэму тоже удалось несколько раз попасть по противнику, но тот даже не поморщился, а лишь азартно улыбался и увеличивал темп.
Через пять минут Сэм понял, что перед ним находится самый настоящий берсерк. Не такой, как их описывали мифы викингов, но противник так же становился с каждым ударом и «раной» все агрессивнее и быстрее. Охотник не стал дожидаться, когда противник окончательно войдет в раж, а он сам устанет, и ударил оппонента в несколько точек на теле незнакомца. Для чего ему пришлось выложиться на максимум. Противник замер, а Сэм поморщился от боли в связках и сухожилиях — последние пять секунд он двигался на пределе своих возможностей.
— Отличный бой! — улыбнулся противник: меня зовут Чарльз Годвин.
— Сэм Уорес, — ответил охотник и изобразил легкий полупоклон, который натренировал за годы обучения в Лиге.
— Когда-нибудь я возьму у тебя реванш, — произнес Чарльз и предложил: а пока нам срочно нужно выпить, чтобы закрепить поединок.
Сэм вздохнул, понимая, что в такой ситуации не стоит отказываться, а потому пошел вслед за Чарльзом. Но его радовало то, что у него был официальный повод задержать свое возвращение к Эмили.
— Для аристократа ты слишком хорошо владеешь оружием, — сказал Годвин, направившись к одному из столов.
— Я охотник — для меня это жизненно необходимое умение, — пожал плечами Сэм и отдал деревянный меч, подбежавшему слуге.
— Сгинь, — велел Годвин подбежавшему аристократу, а потом обратился к Сэму: монстры и люди отличаются друг от друга, а значит и сражаться с тварями нужно иначе.
— В мире много человекоподобных монстров, а также одержимых, поэтому каждый охотник должен уметь пользоваться мечом, — процитировал Сэм Людвига.
— Хорошая идея, может мне тоже податься в охотники? — задумался Чарльз.
— Если у вас где-нибудь не припрятан дух, это плохая идея, — ответил Сэм.
— Нет, но я придумаю что-нибудь другое, — произнес Чарльз: о начинается.
Сэм услышал звук раздвигающихся штор и повернул голову к огороженной части зала, которая медленно раскрывалась, являя зрителям свои тайны. Посреди огороженного пространства стояла огромная золотая бадья, к которой вело две красных дорожки: одна из огромных двустворчатых дверей, а другая от штор. Больше всего емкость напоминала огромную чашу, внутри которой плескалось что-то красное. Сэм перешел на магическое зрение, чтобы увидеть, как внутри купели медленно циркулирует энергия, которую он не раз уже видел в кристаллах, найденных им на местах ритуалов культистов.
— Неплохой бой, — похвалила его подошедшая Юри: здравствуй, Чарльз.
Сэм повернулся на голос и пораженно замер: фигуру Юри подчеркивало черное вечернее платье из дорогой ткани, наглухо закрывающее зону декольте, а образ дополняли шикарные черные волосы и обычные черные глаза, что делало девушку совершенно неузнаваемой. Сэм сглотнул и выдавил:
— Прекрасно выглядишь!
На что она улыбнулась, обнажая обыкновенные зубы со слегка удлиненными клыками и наклонилась к его уху:
— Оставить этот образ на ночь?
— Ты в любом облике прекрасна, — сделал комплимент Сэм.
— Дорогой, мне скучно, — надула губки Эмили, которая все же добралась до них, а потом требовательно подхватила его под локоть.
Сэм едва сдержался, чтобы не поморщиться и краем глаза заметил, как к их компании подошли Клаус в костюме каменного элементаля и Грау, вырядившийся в безупречный смокинг, а его лицо могло посоревноваться по бледности с вампирами.
— Леди и джентльмены, Её Величество Элизабет Победоносная, — прогрохотал голос мужчины и дверки за чашей открылись.
В открывшиеся двери высыпалась куча фрейлин в одинаковых розовых бальных платьях, а вслед за ними вышла женщина лет сорока в безупречно белом платье с пышной юбкой и перчатках, закрывающих руки по локоть. Как только в проеме показался силуэт королевы, весь зал встал на одно колено и склонил голову к земле. Сэм краем глаза отметил то, что женщины точно так же присели, что навевало определенные мысли: в Англии даже женщина способна стать рыцарем — не официальный лозунг правящей династии.