— Переходим к следующему вопросу, — тем временем продолжал Локхард. — Что здесь делал Юджин? Он провел на постоялом дворе около двух месяцев, по показаниям мистера Боарда. Для этого должна быть какая-то веская причина. При расследовании убийства установить поступки жертвы иной раз не менее важно, чем установить поступки подозреваемого. Из письма магистра Джеймса мы знаем, что магистру было известно наличие у мистера Юджина некоего дела в этих краях, мешающего мистеру Юджину отбыть в Лондон, и можем предположить, что магистр осведомлен о том, что же это за дело. Магистр Джеймс, вам известно, какое дело держало здесь мистера Юджина?
— Отказываюсь отвечать.
— А вы, магистр, не поручали мистеру Юджину каких-нибудь дел, одно из которых могло привести его сюда?
— Отказываюсь отвечать.
— Мистер Локхард, то есть Ваша Честь, — неожиданно вмешался король, — полагаю, всем понятно, что магистр Джеймс поручил мистеру Юджину именно то, что я категорически запретил делать. Предлагаю вам перейти к следующим вопросам, а этот вопрос я намерен с ним обсудить после суда. В присутствии королевского палача. Не зря же мой палач сюда ехал!
— В соответствии с указанием короля суд отказывается от намерения выяснить, давал ли магистр Джеймс мистеру Юджину поручения, которые могли его привести в окрестности академии серого ордена.
— Вот и нет черного магистра Джеймса. Интересно, Локхард для себя старался, для кого-то другого или просто мстил Джеймсу за что-то? — поинтересовался Роксбридж.
Ему никто не потрудился ответить.
— Переходим к следующему вопросу. Кто убил мистера Юджина? Сначала попробуем короткий путь. Герцог Родерик, это вы сделали?
— Отказываюсь отвечать, Ваша Честь, — произнес Род по совету Роксбриджа.
— Значит, пойдем длинным путем. Мисс Стрейндж, вы когда-нибудь встречали мужчину, изображенного на портрете?
— Да, Ваша Честь. Один раз. Я имею в виду, один раз его встречала, когда он был под этой личиной.
— Правильно, мисс Стрейндж, я именно это и имел в виду. Расскажите об этой встрече.
— Это было вечером того дня, когда приезжал милорд архиепископ. Я шла по улице, он шел мне навстречу, рядом с ним шла Мэгги, а за ними крался Род.
— Протест, Ваша Честь! — вскинулся Роксбридж. — Слово «крался» является субъективной оценкой…
— Протест принят, мистер Роксбридж! Мисс Стрейндж, вы имели в виду «шел за ними», верно?
— Пусть будет «шел», Ваша Честь.
— Продолжайте, мисс Стрейндж.
— А это все, Ваша Честь. Встретились, а потом пошли каждый своей дорогой.
— Ваша Честь, я могу опровергнуть ее показания!
— Опровергайте, мистер Роксбридж.
— Мисс Мэгги, вы в тот воскресный день шли по улице рядом с человеком, изображенным на портрете?
— Не отвечайте, мисс Мэгги! — вмешался Локхард. — Мистер Роксбридж, наличие или отсутствие там мисс Мэгги для этой части судебного заседания не имеет значения. Но, возможно, будет иметь значение позже, когда мы попробуем установить мотивы убийства. Если, разумеется, удастся доказать, что убийство было совершено именно герцогом. Будете опровергать, что в тот вечер по улице шел мистер Юджин, а следом за ним шел герцог Родерик?
— Нет, Ваша Честь.
— Тогда продолжаем. Сержант Хопкинс, возле трупа мистера Юджина лежала его шпага. Она была окровавлена?
— Да, Ваша Честь. Довольно сильно.
— Сержант, на судебном процессе, который проводил судья Хикмен, вы высказали предположение, что на шпаге кровь убитого из раны на шее. Вы до сих пор придерживаетесь этого мнения?
— Ваша Честь, это только одна из возможностей. Тогда она была основной, потому что на подозреваемом не было ран вообще.
— С вами пока все, сержант. Преподобный Марк, расскажите о вашей встрече с герцогом в ночь в воскресенья на понедельник.
— Эта встреча произошла на лесной дороге. Он стоял на обочине, а карета милорда архиепископа, в которой был и я, проезжала мимо, и карета остановилась, потому что герцога приняли за разбойника. Но милорд архиепископ узнал его по голосу и пригласил внутрь кареты.
— Ваше преподобие, я не имел возможности ознакомиться с вашими показаниями на стадии предварительного расследования. И мне не очень понятно, откуда взялся голос герцога. Герцог на обочине лесной дороги что, пел?
— Нет, Ваша Честь, — улыбнулся Марк. — Он обменивался угрозами с одним из наших стражников. Негромко, но ночью звуки хорошо разносятся.
— Спорный вопрос, — заметил Локхард. — Но это не имеет большого значения. Итак, милорд архиепископ пригласил герцога сесть в карету. Герцог, надо полагать, принял его приглашение?
— Да, Ваша Честь. Герцог сел в карету, и мы увидели, что он ранен в плечо. Милорд распорядился, чтобы я его перевязал.
— Ваше преподобие, рана была на правом или левом плече?
— На левом, Ваша Честь. Так вот, я, как умел, перевязал рану.
— Ваше преподобие, вернитесь немного назад. Левое плечо герцога было ранено. Рана была открытая или перевязанная?
— Ваша Честь, ни то и ни другое. На рану был налеплен кусок ткани, он даже к ней не присох, потому что кровотечение продолжалось. Я его убрал и наложил повязку.