Алексей Шубейко оказался мужчиной маленького роста и совсем непримечательной наружности. Он носил на носу очки, на голове – круглую лысину с родимым пятном, на теле – всегда строгий серый костюм. Он очень напоминал какого-нибудь профессора из провинциального городка. Внешность Шубейко даже как-то оправдывала немного смешную фамилию. Эту фамилию, глядя на ее обладателя, хотелось шутливо склонять: нет Шубейки, дать Шубейке, вижу – Шубейку… И за глаза Илья Алексеевич и Лунь так и поступали, не прекращая улыбаться.
Алексей Данилович (отчество выяснилось позже) разговаривал быстро, много, очень часто отдалялся от темы, уходил от главного предмета разговора, и окольными путями мог вернуться к нему аж через полчаса, если никто не остановит его словесных странствий. Такая лексическая избыточность и зачастую эмоциональность (тоже избыточная) плохо вязалась с его серьезной должностью, но когда стало известно, что Шубейко – филолог, и они с Леной – коллеги, все встало на свои места.
Через пару недель был готов первый небольшой тираж «Bellum tres». Пробные партии поставили в книжные магазины крупнейших городов страны. Издательством была проведена специальная рекламная акция по раскрутке книги. Соавторы сделали главное, теперь за дело взялись профессионалы иного рода. И все шло как-то слишком естественно, по накатанной. Настолько просто, что в это даже не верилось. От авторов больше ничего не требовалось, а потому им казалось, что их бездействие чревато чем-нибудь неприятным. Но маховик был запущен, и маленькие его механизмы работали слаженно, даже если глаза этого не видели, а уши не слышали.
Илья Алексеевич приехал домой с целой коробкой. Он нес ее в руках, открывая двери длинными ногами. Заросшее щетиной лицо сияло гордостью. В коробке были двадцать авторских экземпляров книги.
– Лунь, где ты, свет мой? Смотри, что я привез от Шубейки! – весело позвал Илья Алексеевич и поставил коробку на кухонный стол.
Лена тут же подскочила к нему, словно материализовалась из воздуха. Коротко, но крепко обняла, коснулась пальцем мужского носа (она обожала трогать нос Ильи, особенно делать это неожиданно), тут же прильнула к коробке, наклонив голову, будто заинтересованный песик.
– Что там, Иль? – спросила она, хотя догадывалась.
– Раскрой, – широко улыбнулся Вилин.
Лена откинула тонкие картонные перекладины и взвизгнула, подбросив ладони к лицу.
– Илья!
– Это – нам. Дома будем хранить. На полочке.
Девушка осторожно вытащила из левой стопки увесистую книгу в твердом переплете, повертела в руках, любуясь яркой обложкой, аккуратно раскрыла, чтобы страницы едва захрустели, понюхала свежий запах краски.
– Только что из-под станка, не поверишь. Шубейко сам вылавливал.
– Иль, ты вообще понимаешь, что происходит?! – вскрикнула Лена и взмахнула книгой у него перед лицом. – Вот сюда посмотри, на обложку, сверху. Читаешь? Илья Вилин, Елена Лунева. «Bellum tres». Видишь? Веришь?!
И она запрыгала на месте, прижимая книгу к сердцу.
– И такие же точно лежат уже в книжных магазинах, Лунь. Верится, конечно, с трудом.
– То, о чем мы мечтали – сбылось…
– Я не мог и представить, что в тот день, придя ко мне домой промокшей под дождем, ты изменишь мою судьбу, Лунь. Это все благодаря тебе. Сам бы я никогда…
– Илья, ну что ты говоришь! Мы же соавторы. А значит, одинаково важны друг другу. Симбиоз, понимаешь? Обожаю своего симбионта! – восторженно проговорила Лена на повышенных тонах, затем подпрыгнула, оказалась около Ильи, не выпуская книгу из рук, и быстро поцеловала мужчину в губы.
Вилин даже не успел понять, что произошло, а девушка уже стояла у окна, подставляя книгу солнечным лучам и рассматривая детали обложки. Илья Алексеевич обожал в ней это ребячество. Чем дольше они были вместе, тем проще и задорнее вела себя с ним Лена, раскрывая свою непосредственность. В душе она была ребенком, способным радоваться и удивляться любой мелочи, делать опрометчивые поступки и плохо контролировать эмоции. Впрочем, как и он сам.
– Ты только взгляни на эту обложку! Мне не верится. Внутри все как-то… замирает. Когда понимаю,