– Ого! Вот это история. Значит, мы теперь заключённые. А я думала, мы успеем домой на праздник Урожая. А, кстати, что получается, леди Сивилла всё-таки пыталась отправить короля. Ну и ну! Наверняка с самого начала она вместе с принцем тоже приложила руку к болезни его величества.
– Не исключено, – согласилась с подругой Лина. – Только не понимаю, зачем нужно было приводить короля к безумию? Если хотели трон, то сразу и отравили бы.
– Может, они боялись, что тут же подумают на них? – предположила Лилиана. – Или решили переложить вину на князя, он же давал королю разные лекарства.
– В любом случае, – сказала Галена, – те травы, что князь купил у Нерея, ядовиты в том сборе, в каком их составили. И пагубно влияют на разум.
– Это верно, – согласилась Лилиана. – Кстати, травы сильно испорчены? Она всё обрызгала ядом?
– Нет, только один мешочек душицы. Но у меня есть ещё, – ответила Лина.
Лилиана подошла к травам и внимательно осмотрела оставшиеся.
– Да, остальные, кажется, в порядке, – девушка повернулась. – И как нам теперь выпутываться?
– Не имею ни малейшего представления, – вздохнула Лина.
Ближе к вечеру пришёл Гектор. Лицо его было мрачным. Следом за князем зашли лекари и несколько стражников.
– Лина, – начал князь, – будь добра, приготовь отвар. Но в присутствии лекарей.
При этих словах лицо пожилого лекаря исказилось злорадством.
– Мне очень жаль, – продолжил князь, – но король приказал осмотреть вашу комнату и ваши вещи на наличие ядовитых трав.
Девушка никак не стала комментировать, она подошла к столу и достала нужные мешочки. Пожилой лекарь чуть не вырвал их из рук девушки и стал ощупывать, обнюхивать и тереть в пальцах. Лина удивлённо посмотрела на князя, но его взгляд оставался невозмутимым. Лишь скулы слегка передёрнулись. Лине пришлось проглотить ком негодования и дождаться, пока надсмотрщик закончит свои экзекуции.
Когда мужчина, наконец, передал девушке мешочки, лицо его было угрюмым. Лина начала смешивать травы.
– А вот это, что за трава? – чуть не выкрикнул лекарь и с силой выдернул мешочек.
У Лилианы и Галены похолодело внутри. Если этот эскулап узнает, что Лина добавляет в отвар веленум, её точно обвинят в намерении отравить короля. Вряд ли ей поверят, что она сумела выверить нужную пропорцию.
– Это сербена, – невозмутимо ответила Лина. – Очень известная всем лекарям трава для сердца.
Лицо мужчины перекосилось от злобы, когда Галена и Лилиана тихонько хихикнули. Лина мельком заметила лёгкую улыбку на губах князя.
– Я знаю, что такое сербена, – фыркнул лекарь. – Просто она у тебя слишком молодая.
– Именно такая и нужна для более быстрого восстановления сердца, – добила старика Лина.
Лекарь что-то буркнул себе под нос, но тут же обратил гневный взгляд на своего молодого помощника, который с трудом сдерживал смех. Юноша сразу взял себя в руки.
Лина сделала отвар и передала его надсмотрщику. Тот взял кувшин, принюхался и, не говоря ни слова, передал его помощнику. Затем начал осматривать мешочки с травами, которые достали стражники. Он тщательно обнюхивал содержимое каждого мешочка, перетрогал и перемял всё, что было можно. Недовольно бормоча, он кивнул страже и молча вышел. Его молодой помощник виновато улыбнулся и пошёл вслед за наставником. Гектор шепнул Лине, что зайдёт чуть позже, и тоже вышел.
Когда девушки остались одни, Лилиана шёпотом спросила:
– А как же веленум? Как он его пропустил?
Лина лукаво улыбнулась.
– Для нового рецепта я свела веленум к минимуму. Королю лучше, и большая доза этой травы уже не нужна. И я заранее смешала веленум с душицей, этот чудак даже ничего не заметил.
Сёстры одновременно с облегчением выдохнули. Это было так красноречиво, что все трое рассмеялись.
– Я, вообще, удивилась, что мне позволили делать отвар, – отсмеявшись, сказала Лина.
– Просто эти чудо-лекари не знают, как его готовить – фыркнула Лилиана.
– Думаю, тебе всё же не так уж сильно не доверяют, – вставила Галена. – Это вселяет надежду.
Дверь комнаты снова открылась, но это был не князь. Зашли слуги и принесли ужин. Сервировав стол, они удалились, неслышно закрыв за собой дверь.
– Не закрывают на замок, – прокомментировала Лина, – уже неплохо.
После ужина, когда слуги унесли посуду, пришёл Гектор. Он всё ещё был мрачен.
– Девушки, разговор будет не самый приятный.
– Мы заключённые? – прямо спросила Лилиана.
Гектор тяжело вздохнул.
– В каком-то смысле. Вас не запирают в комнате, как Сивиллу, но покидать территорию дворца вы пока не можете. Сейчас ведётся расследование, как и откуда появилась та злосчастная настойка. Если выяснится, что её приобрела Сивилла, то вас, конечно, сразу отпустят, – князь перевёл взгляд на Лину.
– Мы не покупали ни эту настройку, ни травы для неё, – попыталась улыбнуться Лина, но вышло как-то не очень.
– Да, у вас не нашли никаких следов опасных трав, – согласно кивнул Гектор. – Я прошу прощения, что это, вообще, пришлось сделать, но расследование должно быть проведено по правилам.
Девушки ничего не ответили.