Читаем Лорд и леди Шервуда. Том 1 полностью

– Ты не прикоснулся ни к одному блюду! Поешь хоть что-нибудь – до ужина долго ждать!

Робин глубоко вздохнул, закрыл окно и, наконец, повернулся лицом к Марианне.

– Я не голоден. А ужинать я буду сегодня в Шервуде.

Марианна побледнела и невольно прижала ладони к груди.

– В Шервуде? – перепросила она так, словно ослышалась. – Ты сегодня возвращаешься в Шервуд?

– Да, – просто ответил он и улыбнулся. – Пора, Марианна.

– Нет! – с жаром возразила она и протестующее так тряхнула головой, что заколки вылетели из кос и светлые волосы вольными потоками хлынули на плечи. – Ты не можешь сегодня уйти!

– Почему? – спросил Робин негромко, подошел к ней и, взяв за руки, вгляделся в ее лицо.

Она тут же опустила полные смятения глаза и сказала первое, что пришло в голову:

– Твоя рана едва затянулась, и если не продолжить лечение, она может снова открыться.

Робин грустно усмехнулся: оба они прекрасно понимали надуманность приведенного ею довода. Он и так провел во Фледстане больше времени, чем требовалось.

– Марианна, я воин, – сказал он, – и знаю цену ранам. Я здоров, мне пора возвращаться.

Она подняла глаза и внимательно посмотрела на него.

– Но еще утром ты ничего не говорил о том, что решил сегодня покинуть Фледстан! Скажи правду: что-то изменилось после твоего разговора с отцом? Он был недоволен тем, что ты помогал мне тренироваться в стрельбе?

– Скорее тем, как мы закончили тренировку, – рассмеялся Робин. – Сэра Гилберта можно понять: ты его единственная и любимая дочь, он очень дорожит тобой.

– И он решил отказать тебе в гостеприимстве? – возмущенно воскликнула Марианна. – Потребовал, чтобы ты…

– Никто и ничего не может от меня требовать, – оборвал ее Робин. – Только мой долг и я сам. А долг призывает меня обратно в Шервуд, где меня ждут мои люди, нуждаясь в моем присутствии и руководстве. Я принял решение еще вчера, но не стал говорить тебе и Клэренс, чтобы последний день провести рядом с вами без печали перед расставанием.

Он смотрел на нее с прежней ласковой улыбкой, но в его глазах появилось выражение такой неумолимой непреклонности, что Марианна поняла: отговаривать бесполезно.

– Когда же? – только и спросила она.

– На закате. Ночь – лучшее время для дороги в лес, – ответил Робин. – А пока до ночи далеко, доставь мне удовольствие: сыграем в шахматы напоследок.

<p>Глава седьмая</p>

Они сели за стол с шахматными фигурами. Это была не первая игра, и оба уже поняли, что каждый из них – серьезный противник. Обнаружив, насколько Марианна искушена в стратегии шахмат, Робин от души позабавился, представив, какими обескураженными должны были почувствовать себя поклонники Марианны, когда за красотой девушки неожиданно проступал математический склад ума, достойный военачальника. Вот и на этот раз Робину потребовалось довольно много времени, прежде чем он понял тактику ее игры. Марианна едва не одержала победу, когда он в последний момент неожиданным ходом отвел угрозу от своего короля.

– О! – услышал он удивленный возглас. – Ты сам изобрел эту защиту или перенял ее у кого-нибудь?

– Вовремя вспомнил один из уроков отца, – рассеянно ответил Робин, погруженный в изучение расстановки фигур и обдумывая дальнейшие ходы.

– Твой отец весьма искусный игрок! – заметила Марианна.

Робин, нащупав лежавшее на блюде яблоко, с хрустом надкусил его и поправил похвалу Марианны:

– Был, Мэриан.

– Он умер? – с сочувствием спросила Марианна, передвинув пешку.

Робин кивнул и ответил на ее ход своим.

– Давно?

Он вздохнул и снова кивнул, поедая яблоко и не сводя глаз с шахматного стола.

– Отчего же он умер?

Марианна знала от Клэренс, что их с Робином отец уже несколько лет как умер. Но сейчас она спрашивала сочувственно и одновременно так, словно поддерживала разговор исключительно из вежливости. И Робин, чей ум был занят игрой, не заметил ловушки.

– Его убили. Он стал слишком мешать своим врагам.

– Но ведь его не могли убить безнаказанно! Должен был вмешаться король.

Теперь она не спрашивала – она говорила так, словно в точности знала, кто был отцом Робина. Прозвучи в ее голосе хотя бы самая слабая вопросительная интонация, и Робин бы насторожился.

– Король… – рука Робина зависла над ферзем, но потом легла обратно на стол, не дотронувшись до фигуры. – Король вмешался, но не так, как хотелось. Он хоть и выказывал моему отцу уважение, на самом деле стал опасаться его растущего влияния. Поэтому король ухватился за вовремя предоставленный ему надуманный предлог, чтобы безнаказанно расправиться со всем нашим родом.

Не замечая впившегося в него – такого настороженного и внимательного! – взгляда Марианны, Робин пытался разгадать какой-то слишком хитроумный план своей противницы. Ему казалось, что последние ходы Марианны нарушили все ранее выстроенные ею линии и защиты, и нападения. Но не могла же она передвигать фигуры так, словно ее перестал волновать исход игры!

– Значит, твой отец был близок к королю, – задумчиво промолвила Марианна и вдруг сказала то, от чего и Робин мгновенно забыл об игре. – В таком случае мой отец непременно должен был знать его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд и леди Шервуда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения