Читаем Лорд и леди Шервуда. Том 1 полностью

Она смотрела на него прежними невидящими глазами, которые переполняло отчаяние, и Невилл, вздохнув, еще раз поцеловал ее и ушел.

Оставшись одна, Марианна вновь уткнулась лбом в молитвенно сложенные руки и закрыла глаза. Как наяву она увидела лучника, который целится Робину в спину, жесткий прищур глаз в прицеле, услышала свист спущенной тетивы. И вот Робин падает на шею коня, пораженный стрелой, и если бы не друг, успевший его подхватить, тело Робина было бы сейчас на потеху толпе выставлено в Ноттингеме. Пусть шериф и Гай ликуют – им все равно не довелось сполна насладиться победой и увидеть лорда Шервуда мертвым!

Но ведь и сэр Ричард, и ратники шерифа – никто из них не смог убедиться в смерти Робина, увидев его мертвым!..

Эта внезапная мысль лучом надежды прорезала мрак в душе Марианны. В ее легкие ворвался поток свежего воздуха, и она поняла, что до сих пор дышала огнем, если вообще дышала. Она должна ехать в Шервуд! Может быть, Робин только ранен, и ему нужна помощь – ее помощь, само присутствие, целительная сила ее любви. Она должна немедленно ехать в Шервуд!

А если весть о его гибели окажется правдой? Сердце вновь сжалось, заледенело, но Марианна заставила себя высоко поднять голову. Если так, думала она, глядя перед собой сухими посуровевшими глазами, тогда она сама приготовит его к погребению, оплачет его не вдали, а рядом с ним. То, что ее увидит весь Шервуд, их тайна будет раскрыта, ей было безразлично. Она не знала, должна ли будет что-то сделать, чтобы воспользоваться привилегией Девы – уйти следом за Воином, или это произойдет само собой, но ее воля была тверда как сталь. Пока же лучше надеяться, чем изнывать в бездействии и отчаянии.

Марианна вскочила с колен, бросилась в гардеробную и быстро переоделась в обычный наряд для поездок по лесу – платье до колен и накидку с капюшоном. Потом она побежала за седельной аптечной сумкой, на ходу туго заплетая волосы в косу. Сама не зная зачем, она достала руны матери и положила их в карман аптечной сумки. Но на пороге своих комнат Марианна остановилась, вспомнив об одном, но существенном препятствии. Отец запретил ей покидать замок и сказал, что передаст свой приказ мажордому. Но ей надо выбраться из Фледстана!

Она окликнула служанку и велела немедленно позвать к ней Хьюго. Когда тот с поклоном переступил порог комнат юной госпожи, он с огромным удивлением увидел ее в дорожном наряде и вопросительно посмотрел на Марианну.

– Мне нужна твоя помощь, Хьюго! – торопливо сказала Марианна. – У меня есть неотложное дело, ради которого мне надо уехать. Сейчас, немедленно! Помоги мне! Оседлай моего Тумана и жди меня на развилке дорог. Пока меня не будет во Фледстане, сделай все, чтобы мое отсутствие не обнаружили!

– Это невозможно, госпожа! – Хьюго даже затряс головой. – Приказ, который мне отдал сэр Гилберт, совершенно однозначен. Вы не должны покидать Фледстан ни одна, ни с охраной!

То, что в следующий миг сделала Марианна, повергло верного мажордома в смятение. Она опустилась перед ним на колени и молча смотрела на него, а из ее глаз по щекам заструились слезы.

– Что вы, леди Марианна! – воскликнул Хьюго, поднимая ее с колен. – Что вы, госпожа!

Глядя в ее полные слез глаза, он понял, что не в силах устоять перед такой безмолвной и отчаянной просьбой.

– Хорошо… Давайте вашу сумку. Ох, моя леди! Дайте мне слово, что вернетесь во Фледстан не позже ночи!

– Завтрашней, – ответила Марианна. – Я даю тебе слово, что завтра до заката я вернусь во Фледстан!

Тяжело вздохнув, он забрал у нее сумку и ушел, а Марианна бросилась к двери потайного хода. Не помня, как миновала его, Марианна выбежала из часовни и на миг зажмурилась, ослепленная солнцем. Стремительный бег по лесу, и вот она на развилке дорог, где к ее огромному облегчению уже ждал Хьюго верхом на лошади, держа в поводу ее коня.

Спешившись, он поддержал Марианне стремя и, глядя на нее, умоляющим тоном напомнил:

– Госпожа, вы обещали! Сдержите данное слово – не подведите меня!

– Не волнуйся, – ответила Марианна, – я вернусь. Даже если только ради того, чтобы сдержать слово, которое я тебе дала, вернусь!

Она с места подняла коня в галоп, и тот помчался стрелой по дороге, что вела в лес. Доехав до реки, Марианна свернула на лесную тропинку, переправилась через реку по каменистому броду и углубилась в лес. Не зная сплетений лесных троп, она и не стала в них разбираться, лишь направляла лошадь в самую глубь Шервудского леса.

<p>Глава четырнадцатая</p>

В лесу царила тишина, которую не нарушали ни шелест листвы, ни птичье щебетанье. Стало душно. Деревья неподвижно замерли, и даже самый легкий ветерок не освежал сгустившегося влажного и жаркого воздуха. Где-то вдали пророкотал гром. Марианна запрокинула голову: на лес наползала огромная низкая сизо-черная туча, уже закрывшая собой половину неба. День только начал клониться к вечеру, но из-за приближавшейся грозы в лесу быстро сгущались сумерки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд и леди Шервуда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения