Хоть Марианна и пребывала в сильнейшем волнении, ее захватило величие древнего леса. Она показалась себе путницей, заблудившейся в неведомом королевстве или в огромном и безлюдном дворце. Тишина Шервуда невольно настраивала на торжественный лад, и Марианна прониклась сознанием могущества возлюбленного, который безраздельно властвовал над этим краем.
Конь давно перешел с галопа на рысь, потом на шаг. Марианна натянула поводья, останавливая лошадь, и осмотрелась. Похоже, что она забрела в самую глушь Шервуда, из которой, даже если бы и хотела, не могла выбраться без посторонней помощи. Но, помня слова Робина о том, что в Шервуде она всегда будет самой желанной гостьей, Марианна свято верила, что рано или поздно встретит кого-нибудь из вольных стрелков.
Внезапно сверху послышался шелест листвы, и с дерева, возле которого остановилась Марианна, спрыгнул парень в зеленой куртке, заставив Тумана испуганно заржать и попятиться. Ухватив за повод всхрапывающего коня, стрелок вынудил его стоять смирно и, бесцеремонно оглядев Марианну с головы до ног, весело присвистнул:
– Ух ты! Эй, Вилли! – крикнул он, оглянувшись в сторону высоких зарослей орешника. – Только глянь: после полного безлюдья и скуки – явление такой красавицы в нашей забытой Богом глуши!
Из орешника появился второй стрелок – высокий и смуглый от загара, тоже в зеленой куртке с серебряной пластиной на рукаве, на которой было выгравировано Sherwood. Узкий белый шрам рассекал тонкой нитью левую скулу стрелка. Внимательные темно-карие глаза окинули Марианну быстрым взглядом. В ответ она провела ладонью по голове, сбрасывая капюшон. Стрелок приветливо улыбнулся и успокаивающе положил ладонь на холку волновавшегося коня. Марианна удивилась тому, насколько бесшумным было появление этого стрелка: ветви орешника не издали ни единого шороха, беззвучно пропустив стрелка и так же беззвучно сомкнувшись за его спиной.
– Приветствую вас, леди! – негромко сказал стрелок так, чтобы его могла слышать Марианна, но не напарник. – Вы заблудились, и вам нужна помощь, чтобы выбраться из Шервуда? Проводить вас до Фледстана?
– Нет, я не заблудилась, – ответила Марианна, поняв, что стрелок прекрасно знает, кто она такая. – Мне надо увидеть лорда Робина.
Она говорила не так тихо, и второй стрелок расслышал ее ответ, посмотрел на Марианну уже с явным любопытством и вдруг рассмеялся:
– Статли, кажется, я все понял! Мы с тобой только что удостоились чести повстречать таинственную подругу Робина, и ею оказалась Прекрасная Саксонка!
– Вот и хорошо. А теперь прикуси язык, Клем, и немедленно забудь о том, что видел, – ответил Статли. – Тебе ли не знать, как Робин не поощряет нескромность? Я провожу девушку в ваш лагерь.
На его свист из других зарослей выбежала оседланная лошадь. Клем насмешливо хмыкнул, взъерошил ладонью волосы и бросил на Марианну взгляд, полный лукавства.
– Я тоже неплохо помню дорогу в лагерь, Вилл! Тем более наш лагерь, а не твой!
Статли, который был уже в седле, лишь повел взглядом в сторону Клема, и тот развел руками в знак того, что не может не повиноваться приказу старшего.
– Тебя, конечно, не ждать назад? – все же не удержался Клем от укола. – Вряд ли ты захочешь мокнуть под грозой!
– Расскажи еще всем в Шервуде, что я боюсь грома, – с усмешкой посоветовал Статли и, став серьезным, сказал так, словно отдавал приказ: – Побудешь в дозоре до заката, а я к тому времени пришлю тебе смену.
Сделав Марианне знак следовать за ним, Статли пришпорил коня. Они ехали по лесу быстрой рысью. Гром грохотал все ближе, поднялся ветер. Бросив взгляд на наползавшую на лес тучу, которая собиралась вот-вот затянуть небо целиком, Статли подстегнул коня. Не в силах больше мучиться неизвестностью, Марианна поравнялась с ним и спросила:
– Вилл, скажи, наконец! Робин только ранен или и вправду… – она умолкла, не в силах выговорить страшное для нее слово.
– Или что?! – с недоумением переспросил Статли, от неожиданности осадив коня, и внимательно посмотрел на Марианну.
Заметив в ее глазах отчаянную тревогу и поразившись ей, он поспешил успокаивающе пожать Марианне руку.
– Не волнуйтесь, леди Марианна! Конечно, Робин жив и здоров. Он уезжал по делам на север, но сегодня должен вернуться.
– О! – Марианна расстроенно прикусила губы и опустила глаза. – Значит, и ты не видел его три дня.
Она сбивчиво рассказала ему о письме шерифа и о том, что узнала от сэра Ричарда. Выслушав Марианну, Статли нахмурился и недоверчиво покачал головой.
– Праздник по случаю его гибели? Ну, это уже не в первый раз! Робин действительно был с Виллом Скарлетом, и они могли заехать в ту гостиницу… Ох, я ведь с прошлого вечера в дозоре! Но, случись такая беда, о ней бы уже знал весь Шервуд!
Марианна глубоко вздохнула, почувствовав, как после слов Статли укрепилась ее надежда, что Робин все-таки жив. А Статли, напротив, передалась тревога спутницы.
– Леди… – собрался он что-то выяснить, но тут же оборвал себя: – Не будем тратить время на вопросы и ответы! Чем скорее мы доедем до лагеря Робина, тем быстрее нам все станет известно!