Читаем Любовь с первой строчки (СИ) полностью

".............раз увидев его, уже нельзя было сказать, что он человек обыкновенный. Даже в весьма затейливой писательской среде он резко выделялся. Туманный его взгляд за толстыми окулярами был неуловим, бездонен, смотрел в какие-то дали, неведомые нам. Иногда он как бы приветливо щурился -- но это морщились лишь уголки век, глаз это не касалось. Сипловатая медленная речь шла из какой-то бездонной глубины и, словно пройдя много-много фильтров, тупиков и узких мест, выходила как бы безжизненной. Дождаться от него быстрой, а тем более эмоциональной реакции на чужую речь было невозможно. Как бы бурно собеседник к нему ни обращался, хоть какие потрясающие или возмутительные вещи он ни сообщал -- ответ Чулаки был всегда одинаков. Чужие слова как бы долго падали в какую-то бездонную, неизъяснимую глубину и зачастую никакого отзвука вообще не получали, канув в бездну. Чулаки сидел так же недвижно, иногда даже приветливо улыбаясь, правда, неизвестно кому. Это был первый человек в моей жизни, который мог не ответить на слова, обращенные к нему, и даже не прореагировать. Для этого нужна, несомненно, какая-то сила, большая уверенность в том, что можно из каких-то внутренних соображений вести себя именно так, невзирая на посторонних. И эта странная сила и уверенность поражали в нем и даже как-то сбивали тебя с ног: почему он так реагирует или же не реагирует совсем? Ты что -- совсем уже ничего не значишь? Или причина не в этом? А в чем же тогда? Это одна из многочисленных загадок Чулаки. Объяснить это его близорукостью было можно, но с большим натягом... слышал-то он вполне хорошо..."

Чулаки редко улыбался, а его искренний смех я услышала только однажды, когда поделилась впечатлениями о происшествии, случившемся со мной возле обменного пункта.

Дело было летним вечером: мне требовалось срочно поменять доллары на рубли, но объехав несколько обменных пунктов и убедившись, что курс везде слишком низкий, я от отчаяния согласилась на сделку со слонявшимся на Марата, неподалеку от банка, менялой. Конечно, я понимала, что рискую. Кидалы, работавшие с напарниками по одинаковой схеме, всегда маячили возле обменных пунктов и банков, предлагая выгодный курс доллара, и от друзей и знакомых я то и дело слышала истеричные стенания о том, как их провели "ломщики". Однажды я даже попалась в лапы такого "ломщика", но живо среагировав, вцепилась в него мертвой хваткой, позвала на помощь мужа и мы вдвоем затащили его в нашу машину. Будь мой муж не столь добрым и мягким человеком, Бог знает, что пришлось вынести этому неудачливому пройдохе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное