Духовной жаждою томим,В пустыне мрачной я влачился, —И шестикрылый серафимНа перепутье мне явился.Перстами легкими как сонМоих зениц коснулся он.Отверзлись вещие зеницы,Как у испуганной орлицы.Моих ушей коснулся он, —И их наполнил шум и звон:И внял я неба содроганье,И горний ангелов полет,И гад морских подводный ход,И дольней лозы прозябанье…Вот оно – «расположение души к живейшему принятию впечатлений».
Пушкинские заметки относятся примерно к 1826 году, ко времени ссылки в Михайловское. Там-то он, чуть раньше, и написал: «Я чувствую, что духовные силы мои достигли полного развития и что я могу творить». В 1826 году был создан и «Пророк» – быть может, самый точный «перевод» пушкинского определения на язык поэзии, образа вдохновения.
В то время Пушкин много читал Данте. И какое, наверное, было у Пушкина счастливое узнавание своего – в Данте, узнавание своего как общего. Через века, через иноязычие – пробилось родное. Это обращение свидетельствует о конгениальности великого Пушкина самому Данте. О чем Данте пишет в финале «Божественной комедии»?
Отныне будет речь моя скудней, —Хоть и немного помню я, – чем словоМладенца, льнущего к сосцам грудей… <…>О, если б слово мысль мою вмещало, —Хоть перед тем, что взор увидел мой,Мысль такова, что мало молвить: «Мало!..»Данте молит «Вечный Свет» о вдохновении. И вот как он понимает вдохновение:
Как геометр, напрягший все старанья,Чтобы измерить круг, схватить умомИскомого не может основанья,Таков был я при новом диве том:Хотел постичь, как сочетаны былиЛицо и круг в сиянии своем;Но собственных мне было мало крылий…<…>И тут в мой разум грянул блеск с высот,Неся свершенье всех его усилий.Вдохновение должно дать дар речи, дар вместить мысль в слово, схватить умом основание искомого. Вдохновенный поэт сравнивается с вдохновенным геометром. То же самое – у Пушкина.
Примечательно, что за одной заметкой Пушкина о вдохновении следует другая – «Есть различная смелость». Отметив смелость, силу и необыкновенность некоторых поэтических выражений Державина, Жуковского и других, Пушкин пишет: «Жалка участь поэтов (какого б достоинства они, впрочем, ни были), если они принуждены славиться подобными победами над предрассудками вкуса! Есть высшая смелость: смелость изобретения, созидания, где план обширный объемлется творческою мыслию, – такова смелость Шекспира, Dante, Milton’a, Гёте в “Фаусте”, Молиера в “Тартюфе”».
Восторг – мираж открытия. Он связан с самолюбованием, с тщеславием. Он суетен: жажда получить награду за свершенное перебивает, заглушает спокойную, строгую оценку этого совершённого. Восторг – ложный огонь, огонь псевдотворчества, он быстро гаснет, и тогда наступает разочарование, опустошение:
Нередко, просидев в безмолвной кельеДва, три дня, позабыв и сон и пищу,Вкусив восторг и слезы вдохновенья,Я жег мой труд и холодно смотрел,Как мысль моя и звуки, мной рожденны,Пылая, с легким дымом исчезали.Не отдавая себе отчета (и мучаясь от непонимания), Сальери рисует здесь момент именно восторга и расплаты за восторг: «Я жег мой труд и холодно смотрел…». Какая опустошенность! Вдохновенный художник тоже (это относится и к Пушкину) знает моменты восторга и даже предвидит их, но он их не любит, ненавидит, борется с ними, изживает. Он смеется и издевается над ними, то есть над самим собой. Он тоже сжигает свои труды, рожденные восторгом и рождающие восторг, но в конце концов он радуется избавлению от восторга. Восторг – это именно рабство. Восторженность как-то сентиментальна и неумна («восторг не предполагает силы ума»).
Это различие восторга и вдохновения Пушкин не только много раз воспроизводит и развивает в своих различных заметках, но, главное, всегда воплощает в своих произведениях:
Служенье муз не терпит суеты;Прекрасное должно быть величаво.Или: