Выдохнув с облегчением, Саймон не стал тратить время на лишние вопросы. Он тут же взлетел, сквозь деревья прорываясь подальше от битвы. Крики раненых и умирающих людей до сих пор звенели в ушах, но он мчался по тёмному небу, не оборачиваясь – лишь облетел гору, чтобы сбросить с хвоста возможных преследователей, а потом устремился к кустарникам, где оставил Шарлотту.
– Ты где был? – рявкнула та, как только увидела его. – Ты хоть представляешь, как я…
– Одичалые напали на Совет, – сказал он, тяжело дыша, и вернул себе человеческий облик. Вся его футболка промокла от пота, и он вытер лоб, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.
Ярость Шарлотты мгновенно испарилась, сменившись тревогой.
– Ты в порядке? – уже мягче спросила она. – Ты белый, как снег. Что случилось?
– Я забрался… забрался в грузовик с лекарствами, – сказал он. – Но там было пусто. Ни лекарств, ни оборудования, ничего. Они устроили западню. В остальных грузовиках ехали солдаты Совета, и они… они напали на Одичалых.
Шарлотта изумлённо вздохнула, но твёрдо сказала:
– Вот и отлично. Надеюсь, они перебьют всех идиотов, у которых хватило ума у них воровать.
Почему-то по коже пробежал холодок, и в ушах раздались слова полярной лисицы.
– Это не всё, – сказал он, приглаживая влажные волосы. – Когда я улетал, то…
Его прервал телефон, завибрировавший в кармане. Шарлотта застонала.
– Выключи его, а то я его с горы сброшу.
В этот раз, зная, что поблизости не прячутся готовые к нападению Одичалые, Саймон достал телефон. На экране высветилось уведомление о двенадцати сообщениях от Уинтер Скай.
00:04
Саймон, это Уинтер. Лео дал мне твой номер. Ты где?
00:09
Серьёзно, где ты?
00:33
Малкольм с твоей мамой купили билеты в Швейцарию. Они думают, что ты поехал в штаб-квартиру европейского Верховного Совета. Ты там?
00:37
Саймон.
00:41
САЙМОН, ОТВЕТЬ.
1:29
Я уговорила их взять нас с собой. Ариана с Джемом всё равно грозились поехать, даже если они откажутся.
6:03
Мы скоро вылетаем. Если за время полёта ты мне не ответишь – прибью.
19:41
САЙМОН, МЫ В ШВЕЙЦАРИИ. ГДЕ ТЫ?
20:45
Мы в Аништадте, в гостинице. Надеюсь, мы не ошиблись с городом.
20:47
Малкольм с твоей матерью пошли в Цитадель. Ты там? Управляющий сказал, что там заседает Верховный Совет. Ты серьёзно прячешься где-то в замке?
20:48
Саймон. Вы с По и той девочкой в Цитадели?
21:11
Если ты ещё жив, я сама тебя убью.
Саймон сглотнул.
– Это Уинтер.
– Кто? – крайне недовольно спросила Шарлотта.
– Моя… моя сестра, – ответил он. – Типа. Сложно объяснить. Моя семья в Аништадте, и они ищут нас с Ноланом. Мама с дядей пошли в Цитадель.
Она нахмурилась.
– Ну, там они тебя не найдут. Ладно, пойдём, а то скоро ночь. Хьюго будет волно… Саймон Торн, ты куда попёрся?
Превратившись в сипуху с белоснежными перьями на лице, Саймон взлетел.
– Увидимся в Ковчеге. Не жди меня.
Даже с десятка метров над землёй было слышно, как фыркнула Шарлотта.
– Ладно, – обиженно крикнула она. – Только проследи, чтобы за тобой не было «хвоста»!
Вновь оставлять её одну не хотелось, но он знал, что Шарлотта может за себя постоять – если так подумать, даже лучше его самого. Так что он перелетел через долину и направился к скалистому склону, на котором возвышалась Цитадель. На дороге внизу он заметил стоящие на месте грузовики и отвернулся, не желая вспоминать о произошедшем. Одичалые знали, на что шли. Это была их война, и они должны были понимать, чем рискуют, даже если не ожидали подобной жестокости.
Уже несколько минут спустя он пролетел над извилистой дорогой, ведущей к Цитадели. Замок был погружён в темноту – лишь в нескольких узких окнах горел свет, и Саймон приземлился на стену метрах в пяти от пропускного пункта. Спрятавшись между каменными бойницами, он притаился, прислушиваясь к голосам и шорохам у ворот.
Зачем мама с дядей Малкольмом поехали за ним? Неужели не нашли записку? Но он оставил её прямо на подушке, они не могли её не заметить – просто этого, видимо, не хватило, чтобы отговорить их лететь за ним через полмира. Честно сказать, он их понимал. И даже был рад, что они приехали. Он ведь до сих пор не знал, как найти Нолана, пусть и прибыл в Аништадт, но теперь можно было отправиться на поиски сообща.
Двадцать минут спустя у пропускного пункта показался жёлтый свет фар. Из будки вышли двое мужчин в бордовой форме и с фонариками заглянули в машину.
До Саймона донеслись отголоски разговора.
– Ваши документы? – произнёс один из стражников, и послышался шорох.
– Мы приехали к главе Верховного Совета, – подала голос женщина – мама Саймона. – Я Изабель Торн, а это брат моего мужа, Малкольм Торн. Мои дети пропали…
– Прошу прощения, – перебил их второй стражник. – Цитадель закрыта на вход.
– Да меня не волнует, – холодно ответила мама Саймона. – Два дня назад ко мне на порог заявился ваш посол, По Бишара. Вместе с ним пришла Шарлотта Рот, которая сообщила о похищениях детей…
– Шарлотта Рот? – неожиданно переспросил первый стражник. – Вы уверены, что это была она?
– Да, – низким хриплым голосом ответил Малкольм. – У нас есть фотографии с камеры наблю- дения.