Читаем Lidepla-Esperanto-Dialogoj-Vortaro полностью

kalmekwel trankvila, egalanima (komparu “kyete”, “trankwile”)

kalmitaa — trankvilo

kalmifi (fa-kalme) — trankviligxi

kalmifa — trankviligxo

kalmisi (mah-kalme) — trankviligi

kalmisa — trankviligo

kamakwo lito

fai kama — enlitigxi

kamarkwo zono

kamari — zoni

kaminakwo irejo, vojo (kiel objekto)

hao kamina — bona vojo/irejo

kamionkwo kamiono, sxargxauxto

kamisakwo cxemizo

kamonexklami 1) nu (interjekcio servanta por kuragxigi aux akceligi)

kamon, shwo! — nu, diru! kamon, go kway! — nu, iru rapide!

2) cxu?! (esprimante malfidon)

kampakwo tendaro, kampadejo

kampi — kampi

kanzwo rigardi (direkti sian vidon sur — komparu “opini”)

kan TV — rigardi televidilon

winda kan gata — fenestroj rigardas al la strato

kansa — rigardo

al un-ney kansa — je la unua rigardo

kanalkwo kanalo

kandelakwo kandelo

kangakwo kombilo

kangi — kombi

kangi swa — sin kombi

kanging — kombado

kanonkwo kanono (pafilego)

kanunkwo legxo

kanun-ney — legxa

kapakwo kapo

kapablekwel kapabla

kapablitaa — kapablo, kapableco

kapakkwo kovrilo (movebla parto, kiun oni metas aux mallevas sur aperturon de vazo, kesto, kofro ktp, por gxin fermi)

kaprakwo sxtofo; tolo; tolajxo

koton kapra — kotona sxtofo

kamakapra — lita tolajxo

kaptizwo kapti

kapting — kaptado

kaptiwat — kaptajxo

kapter, kaptika — kaptilo

kapter, kapti-sha — kaptanto

kapushon — kapucxo; cxapo (de skribilo ktp.)

kalam kapushon — cxapo de skribilo

kare — kara (amata — komparu “guy”)

kare amigas! — karaj amikoj!

karimkwel bonkora

bi karim — bonvolu

karimtaa — bonkoreco

karkekwel kruda, malmilda, maldelikata, bruska

karotakwo karoto

karpuskwo akvomelono

kartakwo karto, mapo

karwekwel amara

kasukwo kazo (okazo)

in sey kasu — en tiu kazo

in tal kasu — en tia okazo

in eni kasu — cxiuokaze

in maiste kasu — plimulte, plimultokaze

pa kasu — hazarde

kasuale — okaza, hazarda

katizwo trancxi, haki, tondi

kati herba — trancxi/tondi la herbon

kata — trancxo

kating — trancxado, hakado, tondado

katiwunda — trancxvundo

kati-kili — bucxi

kaudakwo vosto

in kauda de tren — en la vosto de vagonaro

kauluzwo konsideri

kaulu-yen — konsiderante

kaulusa — konsidero, konsiderado

kausakwo kauxzo, kialo

bu sin kausa — ne sen kialo, ne senkauxze

kausale — kauxza

kausi — kauxzi

kavalkwo cxevalo

man-kaval (kavalo) — vircxevalo

gin-kaval (kavalina) — cxevalino

yunkaval — cxevalido

shma-kaval — cxevalacxo

kavizwo fosi

kavi arda — fosi teron

kaving — fosado

kazankwo kaldrono (granda metala vazo por kuiri, boligi ktp.)

kazan-ki — kaldroneto

vaporkazan — vaporkaldrono

kegramatika ke

Yu jan ke me lubi yu. — Vi scias, ke mi amas vin.

kelgramatika kiu (relativa pronomo pri personoj aux ajxoj)

Es gela kel pri gani. — Tio estas junulino kiu sxatas kanti.

kelkeinplas-kwanto kelke da, iom da

kelke kitaba — kelke da libroj, fo kelke taim — por iom da tempo

kemgramatika ol

Yu lopi pyu kway kem lu. — Vi kuras pli rapide ol li.

kem...tem — ju...des

kenkwo (fermebla) metala vazo (vazo kiu ne apartenas al mangxilaro); ladskatolo (ankaux "tin ken")

pintaken — skatolo da farbo

kepakwo kepo

keskwo fromagxo

ketlakwo bolilo, bolkrucxo (tekrucxo estas "chaydan")

kisyao -et-; -nj-, -cxj-

dom-ki — dometo, Maria-ki — Manjo; somni-ki — dormeti

kibrit — alumetoj

un kibrit — alumeto

kibritdan — alumetujo

kichakwo tera koto, sxlimo (sur vojo ktp.)

kilizwo murdi

kila — murdo

kiler — murdisto

kilometrakwo kilometro

dwashi kilometra per ora — dudek kilometroj per horo

kindochakwo nepino

kinkindakwo nepo/nepino

kinokwo kino

kinoguan — kinejo

kinsonkwo nepo

kipizwo konservi, reteni, gardi

kipi nada — gardi la esperon

gardi mani in banka — deponi monon en la banko

gardi sekret — gardi sekreton

kipi forsa — konservi fortojn

kirkakwo kirko, pregxejo; eklezio

kirkayuan — ekleziulo

kisizwo kisi

kisakwo kiso

kising — kisado

kitabakwo libro

kitaba-tana — librobreto

kitabakin — libreto, brosxuro

kitabaguan — biblioteko

kitabashop — librejo

shma-kitaba — libracxo

klaidakwo vesto

klaidi — vesti

klaidi swa — vesti sin

klaiding — vestado

klaidilok — vestejo

deklaidi — senvestigi

deklaidi swa — senvestigxi

klaidawahta — vestgardejo

klarekwel klara; hela (lume kolorigitakomparu "yarke")

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки