Читаем Lidepla-Esperanto-Dialogoj-Vortaro полностью

yo longtaim — jam delonge; yo yeri — jam hieraux

yojakwo erinaco

yokgramatika ne estas (malesto, forestokomparu "ye")

In manidan mani yok. — En monujo ne estas mono.

Problema yok! — Ne estas problemo! Neniaj problemoj!

yoshikomo ankoraux (plie), ankaux (kaj plie)

Yoshi treba shwo om agenda. — Ankaux necesas diri pri tagordo.

yoshi pyu — ankoraux pli (multe)

yoshi pyu gao — ankoraux pli alta/alte

yoshi un ves — ankoraux unu fojon

yuinplas-kwo vi, vin (ununombra kaj multe-nombra)

yu-ney,yurinplas-kwel via, viaj, vian, viajn

Es yu-ney kalam, bu me-ney. — Tio estas via krajono, ne mia.

yuankwo membro, funkciulo, ano (komparu "memba")

yuantotkwo personaro

syao«ano (de personaro

armeeyuankwo armeano

domyuankwo hejmano

dwaryuankwo pordisto

gardiyuankwo gardisto

kafeeyuankwo homo kiu laboras en kafejo

partiayuankwo partiano

polisyuankwo policano

preiyuankwo pastro

trenyuankwo konduktoro (en vagonaro)

yulikwo julio (ankaux mes-sem)

yungekwel juna

yungitaakwo juneco

yungakwo junulo/junulino

yungokwo junulo

yunginakwo junulino

yunge jentakwo junularo

yuni kwo junio (ankaux mes-sit)

yur kwo via, viaj, vian, viajn (ankaux yu-ney)

yusgramatika-komo 1) gxuste

yus kontra-nem — gxuste male

yus tanto kwanto treba — gxuste tiom kiom necesas

yus to ke me nidi — gxuste tio kion mi bezonas

2) jxus

Lu yus he lopi wek. — Li jxus forkuris.

yusizwo uzi

yusa, yusingkwo uzo, uzado

yuserkwo uzanto

yusibile — uzebla

zaigramatika «esti faranta»

Bu distrati me: me zai gun. — Ne distru min: mi laborantas.

zaruukomo nepre

ziankwo glavo

zian pendi in ziandan pa suy kamar, it zin-chu fasilem — glavo pendis en la glavingo cxe lia zono kaj facile povis eliri kaj eniri

ziandankwo glavingo

zinzwo eniri, enveni

zin shamba — eniri la cxambron

zin partia — partianigxi

zinsakwo eniro

zindwar e chudwar — enirejo kaj elirejo

zunzwo sin okupi/okupigxi pri

lu zun musika — li okupigxas pri la muziko

nu zun sey problema yo dwa yar — ni okupigxas pri tiu problemo jam dum du jaroj

zunsakwo okupo

zuygramatika-komo plej; pleje

zuy jamile — plej bela

gani zuy hao — kanti plej bone

pri zuy — sxati pleje

zwozwo fari

treba zwo to — necesas fari tion

olo es yo zwo-ney — cxio estas jam farita

gunsa gei zwo — la laboro estas farata

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки