Читаем Lidepla-Esperanto-Dialogoj-Vortaro полностью

chori-sha, chorer — sxtelisto

chorishil — sxtelema

chuzwo eliri; deiri; eligxi; aperi (pri eldono)

lu chu shamba — li eliris de la cxambro

sudor chu on luy fas — lia vizagxo sxvitis

chusa — eliro, eligxo

chudwar — elirejo

mah-chu — eligi

ta mah-chu un strane suon — li/sxi auxdigis ian strangan sonon

chyenkwel malprofunda

dabeunisi por ke

Me shwo lentem dabe yu mog samaji me. — Mi diras malrapide por ke vi povus kompreni min.

dafni — sepulti

dafna — sepulto

dafta — kajero

daizwo doni

daisa — donado

dai bak — redoni

dalekwel malproksima

dalem — malproksime

dalitaa — malproksimeco, malproksimo

fa-dale (dalifi) — malproksimigxi

mah-dale (dalisi) — malproksimigi

dalwa — sitelo

damajakwo damagxo

damaji — damagxi

damaja-ney — damagxa

damaji-ney — damagxata

dan1taim-komo 1) tiam

dan me bin haishi yunge — tiam mi estis ankoraux juna

deposdan — depost tiam

2) tiuokaze, do

si meteo es hao, dan nu lai — se la vetero estos bona, nu venos

dan2syao ujo

chaydan — tekrucxo

nayudan — buterujo

milkadan — laktujo

flordan — florujo

kalamdan — plumujo

manidan — monujo

danjakwo dangxero

danjaful — dangxera

dank akonekti danke al

dank a lu — danke al li

dankeexklami dankon

Danke! – Es nixa. — Dankon! – Ne dankinde. Gro-danke! — Dankegon!

danki — danki

me danki yu por helpi — mi dankas vin pro la helpo

danka — danko

dankaful — danka

dansakwo danco

dansizwo danci

danser — dancanto

dansilok — dancejo

daokwo vojo

sirkum-dao — cxirkauxvojo

pa sey dao — per tia vojo (metodo)

Milkadao — Lakta vojo

daojen — migrulo

daokin — vojeto

daokrosa — krucigxejo

darloko-komo tie

darbizwo doni unu bato/frapo (komparu bati)

darbakwo (unu) bato, frapo

darfista darfi

Me darfi zin ku? — Cxu mi darfas/povas eniri?

bu darfi — ne darfas

bu darfi fumi — fumado malpermesita

dashi — ambasadoro

dashiguan — ambasadorejo

datumkwo dato

davekwel antauxlonga

davem — antauxlonge

nodavekwel antauxnelonga, fresxdata

nodavem — antauxnelonge

dekonekti 1) de (genitivo)

jamilitaa de munda — beleco de la mondo

lingwa de planeta — lingvo de planedo

2) da (partitivo)

un tasa de chay — taso da teo

menga de kwesta — multo da fragoj

debi zwo sxuldi

debakwo sxuldo, devo

defektakwo difekto

defekta-ney — difekta

defensi — defendi

defensakwo defendo

defensive — defenda

deklari zwo deklari

deklarakwo deklaro

delakwo afero

bu es may dela — tio ne estas mia afero

dela go hao — afero iras bone

prave dela — prava afero

demandizwo postuli

demandakwo postulo; postulado

dengramatika (partiklo de akuzativo)

den se me he zwo yo — tion mi faris jam

densekwel densa

dense shulin — densa arbaro

dense pluva — densa pluvo

dense tuman — densa nebulo

fa-dense — densigxi

mah-dense — densigi

densitaakwo denseco

dentakwo dento

dentistakwo dentisto

departizwo forveturi, ekvojagxi

me departi a Rusia — mi forveturas al Rusio

departakwo forveturo, starto

dependizwo dependi (fon koysa — de io)

Fon hu se dependi? — De kiu tio dependas?

dependakwo dependeco

nodependakwo sendependeco

rekoni nodependa — rekoni sendependeco

deposkonekti depost, de (tempo)

depos toy dey — depost tia tago

depos dan — depost tiam

depos nau — de nun

depos longtaim — delonge, de antaux longe

dermakwo hauxto, dermo, felo

desemba kwo decembro (ankaux mes-shi-dwa)

desidizwo decidi

desidakwo decido

deskribizwo priskribi

deskribakwo priskribo

desnekwel dekstra

desnakwo dekstro

a desnaloko-komo dekstren

kan a desna — rigardi dekstren

desnenkonekti-komo dekstre

dom es desnen — la domo estas dekstre

desnen dom — dekstre de la domo

destruktizwo detrui

destruktakwo detruo

destruktive — detrua

destruktishil — detruema

detalkwo detalo

detal-ney — detala

detal-nem — detale

detalisi — detali

detalisakwo detalado

developi zwo disvolvigxi

developakwo disvolvigxo

deykwo tago (ankaux tagnokto; malnokto estas "lumadey")

bugundey — ripoza tago

festadey — festa tago

gundey — labora tago

janmadey — naskigxa tago

hao dey! — bonan tagon!

fa-dey — tagigxi

dibakwo fundo

mar diba — mara fundo

til diba — gxis fundo

dikizwo montri

diki lisan a leker — montri langon al doktoro

diki suy joisa — montri sian gxojon

dikifingakwo montrofingro

dikakwo montro

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки