Читаем Лев-триумфатор полностью

- Не думай, что сможешь обмануть меня, Дженнет.

- Я знала, что вы откроете, - ответила она огорченно, - Но он был таким мужчиной! Даже не сравнить с Альфонсо...

Я взяла ее за плечи и посмотрела в лицо.

- Продолжай, Дженнет, - скомандовала я.

- Это его ребенок, - прошептала она. - Без сомнения, его. Я надеюсь, что мой сын не будет похож на капитана.

- Капитана Джейка Пенлайона, конечно, - я говорила о нем, как об отвратительной гадине.

- Госпожа, ему нельзя отказать. Он не считается ни с чем. Он хозяин, а кто может сказать "нет" хозяину?

- Конечно, не ты, Дженнет, - сердито сказала я.

- Нет, госпожа. Он посмотрел на меня, и я поняла, что рано или поздно это случится. Я была бессильна, ничего хорошего это не принесло бы, и я решила, что будет, то и будет.

- Также ты поступила и с Альфонсо. Ты никогда не была жертвой насилия, Дженнет. Ты готова была подчиниться, не правда ли?

Она не ответила. И снова я поразилась ее невинному виду, когда она опустила глаза.

- Когда это произошло? - настаивала я. По одной причине я хотела знать все в деталях. Я сказала себе, что ненавижу все произошедшее, но знать я должна все.

- Это было накануне помолвки, госпожа. О, я не виновата. Он сам взял меня.., вместо вас.

- Что за ерунду ты говоришь, Дженнет?

- Хорошо, госпожа: после помолвки я пошла в вашу комнату, ведь я слышала, как вы сказали, что проведете ночь с другой госпожой, поскольку боитесь его. Я зашла. Окно было распахнуто настежь, и, когда я открыла дверь, он вышел вперед и схватил меня. Я держала свечу, но она упала и покатилась. Я услышала, что он засмеялся.

Она усмехнулась, и я встряхнула ее, сказав:

- Продолжай.

- Он взял меня за подбородок и грубо поднял мне лицо. Он всегда был груб в таких случаях. Он сказал:

"Так это ты? А где же госпожа?" - "Ее здесь нет, хозяин, - ответила я. Она не придет, так как спит у другой госпожи". Он очень разозлился, а я испугалась. Он выругался и проклял вас. Он хотел вас, госпожа, и был взбешен, поскольку решил, услышав мои шаги, что это идете вы.

Я громко засмеялась:

- Он был обманут, не правда ли?

- Он так подумал. И он разозлился. Я сказала, что пойду и предупрежу вас, что он здесь, но он ответил: <Ты/>, неужели ты думаешь, что она придет?" Мне показалось, что он решил пойти к вам. Но даже он не мог сделать это в доме у соседа, ведь верно? Тогда он заставил меня остаться и сказал:

"Поверим, Дженнет. Ты будешь хозяйкой сегодня ночью". И тогда это произошло, госпожа. Я ничего не могла поделать. Подобное случилось со мной впервые.

- В моей постели!

- Я хотела все привести в порядок, госпожа. Но времени было очень мало. Он ушел на заре, а я заснула. Госпожа, это была такая ночь.., а когда я встала, было уже поздно, и я пошла в свою комнату привести себя в порядок... Я вернулась прибрать комнату и постель и...

- Это была твоя победа, Дженнет.

- О чем вы, госпожа?

- Поэтому он и оставил тебя с ребенком. Она снова стала робкой.

- Это случалось еще не раз. Он приходил и приказывал мне приходить в Лайон-корт - И ты, конечно же, приходила.

- Я не могла перечить ему.

- Дженнет, - сказала я. - Ты лживая служанка. Ты обманула меня во второй раз.

- Я не хотела, госпожа. Это было не по моей воле - От него ты перешла к Альфонсо, и я могу поручиться, что ты уже залезла в постель к кому-нибудь и здесь!

- В конюшне, госпожа. Один из слуг.

- Избавь меня от отвратительных подробностей. - Я продолжала думать о Джейке Пенлайоне, ожидавшем в комнате и овладевшем Дженнет вместо меня Как это было похоже на мои отношения с Фелипе Гонсалесом, внушившим себе, что женщина, к которой он ходит каждую ночь, это Изабелла, а не я. - И тебе не пришло на ум, что из-за тебя, из-за твоей похоти ты можешь подарить миру несчастного младенца?

- Да, это так, госпожа, но у господина Пенлайона было много таких, как я, и он позаботился о них. Он всех устроил на хорошие места, и я сказала себе: "У меня все будет так же с капитаном Джейком".

- Ты ошиблась.

- Все изменилось, госпожа. Кто мог подумать, что мы окажемся за морями, в этом месте? Кто мог предвидеть это?

Она стояла передо мной, жалкая, хотя глаза ее светились от воспоминаний о связи с этим мужчиной Я не понимала, как могла не заметить, что она беременна, - это было так очевидно.

"Джейк Пенлайон, - думала я. - Все беды шли от тебя". Я надеялась, что смогу выбросить из головы воспоминания о нем и Дженнет.

- Уйди с моих глаз, - сказала я Дженнет - Ты отвратительна мне. Она вышла.

Я ненавидела Джейка Пенлайона.

Я ненавидела отца и Кейт за свою испорченную жизнь. Эта ненависть была, как болезнь. У меня до боли сжималось горло; я хотела действиями облегчить свои муки. Я жаждала отомстить Джейку Пенлайону, но он был далеко.

Я хотела кого-нибудь ударить. Бить Дженнет было бесполезно. Кроме того, она была беременна, и мне не хотелось навредить невинному ребенку, хотя он и был плодом похоти Джейка Пенлайона. Я думала о Фелипе. Меня поражала молчаливость этого странного человека. Затем я снова вспомнила свою спальню в Труинде и Джейка Пенлайона, ожидающего за дверью меня, а поймавшего Дженнет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза